"policy makers to" - Translation from English to Arabic

    • مقرري السياسات على
        
    • واضعي السياسات على
        
    • صناع السياسات على
        
    • مقرري السياسات من
        
    • صانعي السياسات إلى
        
    • صانعي السياسات على
        
    • راسمي السياسات العامة أن
        
    • صانعي السياسة على
        
    • صانعي السياسات من
        
    • صانعي السياسة إلى
        
    • واضعي السياسات من
        
    • واضعي السياسة
        
    • لمقرري السياسة
        
    • صناع السياسة
        
    • راسمي السياسات على
        
    It is incumbent upon the international community to demonstrate the full range of tools that can be used to allow national policy makers to select those that are most appropriate and for the use of which consensus can be obtained. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبين عمليا النطاق الكامل لﻷدوات التي يمكن استخدامها لتمكين مقرري السياسات على الصعيد الوطني من اختيار أنسبها والتي يمكن الحصول على توافق في اﻵراء بشأن استخدامها.
    Carrying out this exercise enables policy makers to appropriately assess and forestall the potentially destabilizing effects of excessive fiscal expenditures. UN إن الاضطلاع بهذه العملية يساعد مقرري السياسات على تقييم، آثار الزعزعة المحتملة الناتجة عن الإنفاق الضريبي المفرط والتحسب لمجابهتها.
    First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. UN الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Having this central repository of data on cases of VAW is intended to assist policy makers to develop comprehensive and effective measures to control violence. UN ويهدف إيجاد هذا المستودع المركزي للبيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة إلى مساعدة واضعي السياسات على إعداد تدابير شاملة وفعالة لمكافحة العنف.
    While recognizing that the foundation for a healthy and enriching old age is laid early in life, the Plan is intended to be a practical tool to assist policy makers to focus on the key priorities associated with individual and population ageing. UN وفي حين تسلِّـم الخطة بأن إرساء الأسس لشيخوخة معافاة ومثرية، يتم في مرحلة مبكرة من الحياة، فإنها تهدف إلى أن تكون أداة عملية لمساعدة صناع السياسات على التركيز على الأولويات الرئيسية المرتبطة بشيخوخة الأفراد والمجتمعات.
    Such knowledge will empower policy makers to design policies and interventions, and seek partners to more effectively address the situation of those falling below the average. UN وستمكن هذه المعرفة مقرري السياسات من وضع السياسات العامة والتدخلات اللازمة، والسعي إلى إيجاد شركاء للتصدي بقدر أكبر من الفعالية لأوضاع الدول التي تحتل مواقع دون الوسط.
    This goal led policy makers to create an enabling environment by setting up institutions, particularly in the fields of training and scientific research, as well as creating large state enterprises which generated local downstream linkages. UN ودفع هذا الهدف صانعي السياسات إلى خلق بيئة مؤاتية لذلك من خلال إنشاء مؤسسات، لا سيما في ميادين التدريب والبحث العلمي، وكذلك من خلال إنشاء مشاريع كبيرة تابعة للدولة أوجدت صلات أمامية محلية.
    The ARIA reports allow policy makers to make strategic evidence-based decisions on regional integration. UN ويساعد التقرير عن تقييم التكامل الإقليمي صانعي السياسات على اتخاذ القرارات الاستراتيجية المستندة إلى الأدلة بشأن التكامل الإقليمي.
    The Committee further urged policy makers to formulate and implement appropriate sustainable rural development strategies as the majority of the work force lives in rural areas. UN وحثت اللجنة أيضاً مقرري السياسات على إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة الملائمة في مجال التنمية الريفية نظراً إلى أن غالبية القوى العاملة تعيش في المناطق الريفية .
    31. To improve country-level capacity to effectively design and implement MDG-based PRSs, the African PRS Plenary urged policy makers to: UN 31 - وتحسيناً للقدرات على الصعيد القطري بغرض تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على أساس الأهداف الإنمائية للألفية بصورة فعالة، حث الاجتماع الأفريقي العام مقرري السياسات على الاهتمام بالآتي:
    24. Two computer models have been developed by INSTRAW, in collaboration with the Population Division, to assist policy makers to understand the relationship between certain sectoral policies and the advancement of women. UN ٢٤ - واستحدث المعهد، بالتعاون مع شعبة السكان، نموذجين محوسبين لمساعدة مقرري السياسات على فهم العلاقة بين بعض السياسات القطاعية، من جهة، والنهوض بالمرأة، من جهة أخرى.
    Experiences such as these can help policy makers to improve civil service reform strategies, resulting in more effective and efficient public services in African countries. UN وتستطيع التجارب من هذا النوع أن تساعد واضعي السياسات على تحسين استراتيجيات إصلاح الخدمة المدنية مما يؤدي إلى تقديم خدمات عامة أكثر فعالية وكفاءة في البلدان الأفريقية.
    (a) Improved ability of policy makers to design appropriate policies and strategies in order to attract and benefit from foreign investment UN (أ) تحسين قدرة واضعي السياسات على وضع سياسات واستراتيجيات مناسبة بغية استقطاب الاستثمار الأجنبي والانتفاع منه
    In addition, they urge policy makers to focus on strengthening instruments and building institutions for implementing regional initiatives and national and sector ICT policies. UN وإضافة إلى ذلك، تحث هذه الوكالات واضعي السياسات على تركيز جهودهم على تعزيز الأدوات وبناء المؤسسات اللازمة لتنفيذ المبادرات الإقليمية والسياسات الوطنية والقطاعية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    While recognizing that the foundation for a healthy and enriching old age is laid early in life, the Plan is intended to be a practical tool to assist policy makers to focus on the key priorities associated with individual and population ageing. UN وفي حين تسلِّـم الخطة بأن إرساء الأسس لشيخوخة معافاة ومثرية، يتم في مرحلة مبكرة من الحياة، فإنها تهدف إلى أن تكون أداة عملية لمساعدة صناع السياسات على التركيز على الأولويات الرئيسية المرتبطة بشيخوخة الأفراد والمجتمعات.
    Web-based interactive tools for the benchmarking of national investment policies have enabled policy makers to assess the strengths and weaknesses of their investment policy/climate compared with other countries and in relation to their national development objectives, while such tools also contribute to enhancing the quality of national human resources. UN ومكَّنت الأدوات التفاعلية المستندة إلى الشبكة لوضع نقاط مرجعية لسياسات الاستثمار الوطني، مقرري السياسات من تقييم مواطن الضعف والقوة في مناخ وسياساتهم الاستثمارية مقارنة مع بلدان أخرى وفيما يتعلق بأهداف تنميتهم الوطنية، في حين تسهم هذه الأدوات أيضا في تعزيز نوعية الموارد البشرية الوطنية.
    They provide a methodology for policy makers to assess whether their policies will deliver equality of opportunity across the board, and help to challenge policy makers to question the assumption that policies and services affect everyone in the same way. UN وتوفر الأداتان منهجية لصانعي السياسات لتقييم ما إذا كانت سياساتهم ستؤدي إلى تحقيق تكافؤ الفرص بصورة شاملة وتساعد على دعوة صانعي السياسات إلى البحث في افتراض أن السياسات والخدمات تؤثر على الجميع بنفس الشكل.
    Targeting may also help policy makers to improve their understanding of corporate strategies and of the specific locational assets and liabilities that are associated with their host countries. UN كما قد يساعد هذا النهج صانعي السياسات على تحسين فهمهم لاستراتيجيات الشركات وللمزايا والمساوئ الموقعية التي ترتبط ببلدانهم المضيفة.
    Those views had been transmitted to the competent authorities in Washington, where they had generated a considerable amount of debate and enabled policy makers to be more aware of the concerns of other countries. UN وأضاف أن هذه اﻵراء قد أحيلت إلى السلطات المختصة في واشنطن، حيث أنها أثارت قدرا كبيرا من الجدال ومكنت راسمي السياسات العامة أن يكونوا على مزيد من الوعي بالشواغل التي تقلق البلدان اﻷخرى.
    Citing paragraph 12 of the document, the delegation stated that UNFPA and USAID should work together to convince policy makers to include contraceptives as a line item in the budgets of the respective states. UN وذكر الوفد، في معرض الاستشهاد بالفقرة ١٢ من الوثيقة، أن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ينبغي أن يعملا معا على إقناع صانعي السياسة على إدراج وسائل منع الحمل كبند في ميزانيات دولهم.
    Among the purposes of these reports are to provide disaggregated data to enable policy makers to target the most vulnerable groups. UN ومن بين مقاصد هذه التقارير، تقديم بيانات تفصيلية لتمكين صانعي السياسات من استهداف أكثر الفئات ضعفا.
    (a) To increase understanding of the economic and social development situation in the region, to highlight trends and emerging problems and to draw the attention of policy makers to priority concerns; UN )أ( زيادة فهم الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، وإبراز الاتجاهات والمشاكل وتوجيه انتباه صانعي السياسة إلى الشواغل ذات اﻷولوية؛
    The integration of gender issues into the planning process would enable policy makers to clarify fundamental concepts relating to gender by identifying the daily tasks of women and men and differentiating between their productive and reproductive activities. UN ومن شأن إدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في عملية التخطيط أن يمكن واضعي السياسات من توضيح المفاهيم اﻷساسية المتصلة بالجنسين من خلال تحديد المهام اليومية للمرأة والرجل والتمييز بين أنشطتهما في مجال اﻹنتاج واﻹنجاب.
    Often a public health threat in one country requires a concerted response that calls for many foreign policy makers to work together. UN والتهديد الذي يحدق بالصحة العامة في أحد البلدان كثيرا ما يقتضى استجابة متضافرة تستوجب تآزر العديد من واضعي السياسة الخارجية.
    The meeting allowed Asian policy makers to share and analyse governance experiences. UN وأتاح الاجتماع لمقرري السياسة اﻵسيويين تقاسم وتحليل الخبرات في مجال الحكم.
    The tonnage estimates of reserves provide a quantitative basis for policy makers to formulate regional or national development objectives. UN وتوفر عمليات تقييـم الاحتياطيات بالطن أساسا كميا يستخدمه صناع السياسة في صياغة اﻷهداف اﻹنمائية اﻹقليمية أو الوطنية.
    He also urged policy makers to put aside rhetoric and address the issues in a practical manner at the field level. UN كما حث راسمي السياسات على أن يضعوا الكلام جانباً وأن يتناولوا القضايا من وجهة نظر عملية على الصعيد الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more