"policy monitoring" - Translation from English to Arabic

    • رصد السياسات
        
    • لرصد السياسات
        
    • ورصد السياسات
        
    • رصد السياسة
        
    Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. UN وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات.
    Increasing use of data in public policy monitoring makes the quality assurance that can be provided by official statistics essential. UN والزيادة في استخدام البيانات في رصد السياسات العامة تجعل من ضمان الجودة الذي بوسع الإحصاءات الرسمية إتاحته أمرا ضرويا.
    It also enabled a joint congressional and civil society accountability mechanism to operationalize a human rights-based approach in their policy monitoring role at both the national and local levels. UN وأتاح المشروع أيضاً المجال أمام وضع آلية مشتركة لمساءلة أوساط الكونغرس وفئات المجتمع المدني من أجل أن تطبّق نهجاً قائماً على حقوق الإنسان بشأن دورها في رصد السياسات على المستويين الوطني والمحلي.
    Implementation of a public policy monitoring programme to engage civil society groups in reconstruction activities, increase accountability and transparency of the reconstruction process and foster respect for social and economic rights UN تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة إعادة الإعمار، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة الإعمار، وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
    The Office would perform the functions of internal oversight, financial control, programme policy monitoring, evaluation and legal advice. UN وسيضطلع هذا المكتب بمهام الرقابة الداخلية والرقابة المالية ورصد السياسات البرنامجية والتقييم وتقديم المشورة القانونية.
    The final call for actions of the North-east Department, developed in the framework of the public policy monitoring programme, included urging the local authorities to integrate economic, social and cultural rights into departmental policies UN شمل النداء النهائي للعمل المتعلق بالمقاطعة الشمالية الشرقية، الذي أعد في إطار برنامج رصد السياسة العامة، حث السلطات المحلية على إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياسات المقاطعات
    The quality of international statistics and metadata and their usefulness for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality control technologies to enhance coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وستحسن نوعية الاحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها وذلك عن طريق تطوير واستخدام تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجيهزها ونشرها.
    The quality of international statistics and metadata and their usefulness for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality control technologies to enhance coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وستحسن نوعية الاحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها وذلك عن طريق تطوير واستخدام تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجيهزها ونشرها.
    These policy monitoring Committees are functional at the federal and provincial levels (in 32 districts); UN وتؤدي لجان رصد السياسات وظيفة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي (في 32 مقاطعة)؛
    The quality of international statistics and metadata and their use for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality-control technologies to improve coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وستحسن نوعية اﻹحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها عن طريق تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجهيزها ونشرها.
    The quality of international statistics and metadata and their use for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality-control technologies to improve coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وستحسن نوعية اﻹحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها عن طريق تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجهيزها ونشرها.
    464. From the Social policy monitoring Report 2006 of the then Ministry of Social Solidarity, it emerged that in the year 2003, the total relevant spending -- as estimated by the survey -- amounted to almost 5.3 billion Euros. UN 464- وقد ظهر من تقرير رصد السياسات الاجتماعية لعام 2006، الصادر عن وزارة التضامن الاجتماعي القائمة آنذاك، أن إجمالي الإنفاق ذا الصلة في عام 2003بلغ - حسبما قدره الاستقصاء - نحو 3ر5 بليون يورو.
    Therefore, just as training workshops on policy monitoring have been run by the MINUSTAH Human Rights Section, training workshops on monitoring the application of a rights-based approach to reconstruction could be organized by MINUSTAH with the involvement of Haitian or international experts. UN ولهذه الأسباب، وعلى غرار حلقات العمل التدريبية التي نظمها قسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال تقنيات رصد السياسات العامة، يمكن أن تنظم البعثة حلقات عمل تدريبية في مجال رصد النهج القائم على حقوق الإنسان في إطار إعادة الإعمار، بمشاركة خبراء هايتيين أو دوليين.
    The Framework identified policy objectives and options in the form of recommended actions, proposed checklists, case studies and good practices, provided an interactive online inventory of good practices, offered a user guide and methods for policy monitoring and evaluation and provided a set of indicators to measure progress. UN وقد حدد الإطار أهداف وخيارات السياسات في شكل الإجراءات الموصى بها والقوائم المرجعية المقترحة ودراسات الحالات الإفرادية والممارسات الجيدة، ووفر قائمة تفاعلية على الإنترنت للممارسات الجيدة، ودليل المستخدم، وأساليب رصد السياسات وتقييمها، وقدم مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    It is advisable for policy makers that choose this approach to " start small " (perhaps with a pilot scheme) and to build policy monitoring, flexibility and learning into the programme. UN ومن المستصوب أن يتجه صانعو السياسات الذين يعتمدون هذا النهج إلى " العمل أولاً على نطاق ضيق " (ربما على نطاق مشروع نموذجي) وأن يدرجوا مسائل رصد السياسات والمرونة والتعلم ضمن البرنامج.
    * Implementation of a public policy monitoring programme to engage civil society groups in reconstruction activities, increase accountability and transparency of the reconstruction process and foster respect for social and economic rights UN :: تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة إعادة الإعمار، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة الإعمار، وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
    Implementation of a public policy monitoring programme to engage civil society groups in reconstruction activities, increase accountability and transparency of the reconstruction process and foster respect for social and economic rights UN تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة لإشراك فئات المجتمع المدني في أنشطة إعادة التعمير، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة التعمير وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
    Through launching a public policy monitoring programme to reinforce the capacities of civil society organizations at the commune level in each department to assemble together, learn about human rights, define their human rights concerns in terms of public policies related to health, education and housing, and present their concerns to State policymakers UN عن طريق بدء تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة بغية تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على صعيد البلديات في كل مقاطعة على التجمع والتعرف إلى حقوق الإنسان، وتحديد شواغلها المتعلقة بحقوق الإنسان من منظور السياسات العامة ذات الصلة بالصحة والتعليم والسكن، وعرض شواغلها على راسمي سياسات الدولة
    3 training sessions on human-rights-based budgeting and public policy monitoring for 25 members of civil society and 25 commission members from Parliament UN تنظيم 3 دورات تدريبية بشأن الميزنة القائمة على حقوق الإنسان ورصد السياسات العامة لـ 25 عضواً من أعضاء المجتمع المدني، و 25 عضواً من أعضاء اللجان البرلمانية
    :: 3 training sessions on human-rights-based budgeting and public policy monitoring for 25 members of civil society and 25 commission members from Parliament UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية بشأن الميزنة القائمة على حقوق الإنسان ورصد السياسات العامة لصالح 25 عضواً من أعضاء المجتمع المدني، و 25 عضواً من أعضاء اللجان البرلمانية
    policy monitoring still had to be developed, since suitable indicators were still being selected, little gender-disaggregated information was available and it was difficult to pinpoint the precise target population for specific items of the national budget. UN ولا يزال يتعين تطوير عملية رصد السياسة العامة، ونظرا لأنه لا يزال يجري اختيار المؤشرات المناسبة، فإنه لم يتح سوى قدر ضئيل من المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس، ولذلك فإن من الصعب تحديد الفئات المستهدفة ببنود محددة في الميزانية الوطنية تحديدا دقيقا.
    1. The Human Rights Public policy monitoring Centre in MERCOSUR (OPPDHM) and the National Council of the Charrúa Nation (CONACHA) also recommended the ratification of the ILO Indigenous Peoples' Convention, 1989 (No. 169). UN 1- أوصى مركز رصد السياسة العامة لحقوق الإنسان في بلدان المخروط الجنوبي (مركز رصد السياسة العامة) وكذا مجلس شعب تشاروا بالتصديق على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more