"policy of apartheid" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الفصل العنصري
        
    • لسياسة الفصل العنصري
        
    • وسياسة الفصل العنصري
        
    But above all, it systematically introduced the policy of apartheid in the country. UN بل إنه فرض سياسة الفصل العنصري على الإقليم.
    The patient and dedicated struggle of all peace-loving South Africans to resolve peacefully the abominable policy of apartheid, aided by the committed solidarity of the world at large, has been amply rewarded. UN إن الكفاح الصبور والمتفاني لجميع أهالي جنوب افريقيا المحبين للسلم من أجل القضاء بشكل سلمي على سياسة الفصل العنصري المقيتة قد أتي، بفضل التضامن الملتزم للعالم بأجمعه، بثمار وفيرة.
    For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. UN وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري.
    Although different, what is being done to the Palestinian people seems to me to be a version of the hideous policy of apartheid. UN إن العمل الذي يتم القيام به ضد الشعب الفلسطيني يبدو لي، بالرغم من اختلافه، صيغة لسياسة الفصل العنصري البغيضة.
    The right to be different should not, however, serve as a pretext for racial prejudice nor justify discriminatory practices, nor provide a ground for the policy of apartheid. UN إلا أنه لا يجوز للحق في مغايرة الآخرين أن يُتخذ ذريعة للتحيز العنصري أو يبرر ممارسات تمييزية، ولا أن يوفر أساساً لسياسة الفصل العنصري.
    It is well known that my country, Namibia, was involved in a bitter war against foreign domination and the policy of apartheid. UN يعرف الجميع أن بلدي، ناميبيا، خاض حربا مريرة ضد السيطرة اﻷجنبية وسياسة الفصل العنصري.
    For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. UN فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية.
    She hopes that effective and decisive measures will be taken to eliminate the effects of the policy of apartheid. UN وتعرب عن أملها في أن تُتخذ تدابير فعالة وحاسمة للقضاء على عواقب سياسة الفصل العنصري.
    Important progress has been made in dismantling the condemned policy of apartheid and in bringing together the various communities. UN فقد أحرز تقدم هام في تفكيك سياسة الفصل العنصري اللعينة وفي تحقيق التقارب بين مختلف الطوائف.
    Today the policy of apartheid has been overcome. UN واليوم تم التغلب على سياسة الفصل العنصري.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation has already taken diplomatic démarches to draw the attention of world public opinion to the policy of apartheid in Estonia. UN ولقد اتخذت وزارة الخارجية الروسية بالفعل خطوات دبلوماسية للفت انتباه المجتمع الدولي إلى سياسة الفصل العنصري المتبعة في استونيا.
    These countries have suffered mercenary aggressions as a result of the policy of apartheid which originated in South Africa and because of colonialist and neo-colonialist interests. UN وقد تعرضت هذه البلدان لاعتداءات المرتزقة بسبب سياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ومصالح الاستعماريين والاستعماريين الجدد.
    17. Action will be needed to rectify the after-effects of apartheid in South Africa inasmuch as the policy of apartheid was enforced by using State power to widen the gaps between racial groups. UN ١٧ - سوف يقتضي اﻷمر معالجة نتائج الفصل العنصري في جنوب افريقيا، إذ أن سياسة الفصل العنصري قد أدت إلى استخدام سلطات الدولة من أجل زيادة الفوارق بين المجموعات العرقية.
    Having for years witnessed the repugnant policy of apartheid in South Africa, we are pleased at the rapidity with which that policy has recently been broken down. UN إننا بعد أن شهدنا لسنوات عديدة سياسة الفصل العنصري البغيضة في جنوب افريقيا، يسعدنا أن نشهد في اﻵونة اﻷخيرة السرعة التي يتم بها القضاء على هذه السياسة.
    The United Nations has done a great deal of useful work in eliminating the policy of apartheid and in promoting a political solution to the South African question, and that work is highly appreciated by the international community. UN لقد أنجزت اﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من العمل المجدي في سبيل القضاء على سياسة الفصل العنصري والترويج لحل سياسي لمسألة جنوب أفريقيا، وهذا العمل يحظى بتقدير بالغ من قبل المجتمع الدولي.
    For both these reasons we must welcome the fact that joint efforts, in Africa and around the world, were a powerful catalyst in the eradication of the policy of apartheid. UN ولهذين السببين معا، يجب أن نرحب بكون الجهود المشتركة في افريقيا وفي كل أنحاء العالم قد قامت بدور حفاز هام في استئصال سياسة الفصل العنصري.
    The Public Service Act of 1994 brought the 11 different administrations created by the policy of apartheid into one fold and established 27 national departments. UN وقضى قانون الخدمة العامة لعام ٤٩٩١ بدمج الادارات الاحدى عشرة المنشأة بموجب سياسة الفصل العنصري في ادارة واحدة، كما قضى بإنشاء ٧٢ مصلحة وطنية.
    The right to be different should not, however, serve as a pretext for racial prejudice nor justify discriminatory practices, nor provide a ground for the policy of apartheid. UN إلا أنه لا يجوز للحق في مغايرة الآخرين أن يُتخذ ذريعة للتحيز العنصري أو يبرر ممارسات تمييزية، ولا أن يوفر أساساً لسياسة الفصل العنصري.
    An atmosphere was established in which not only were solutions to the odious policy of apartheid presented, but its victims' fears and aspirations were given voice and its practitioners were, in time, brought face-to-face with the inevitable and self-destructive consequences of their pursuit of that policy. UN لقد هيئ مناخ طرحت فيه حلول لسياسة الفصل العنصري البغيضة، وليس هذا فحسب، وإنما استمع فيه أيضا إلى مخاوف وتطلعات ضحايا تلك السياسة. ووضع فيه منتهجوها في وقت ما وجها لوجه أمام نتائج التدمير الذاتي الحتمية لاتباعهم تلك السياسة.
    29. The situation described in the report of the Special Committee could justify the use of the term ethnic cleansing and was tantamount to a policy of apartheid. UN 29 - وقالت إن الحالة التي وصفها تقرير اللجنة الخاصة يمكن أن يبرر استخدام عبارة التطهير الإثني، وهو مساو لسياسة الفصل العنصري.
    However, the diversity of life styles and the right to be different may not, in any circumstances, serve as a pretext for racial prejudice; they may not justify either in law or in fact any discriminatory practice whatsoever, nor provide a ground for the policy of apartheid, which is the extreme form of racism. ... UN إلا أنه لا يجوز لتنوع أنماط العيش وللحق في مغايرة اﻵخرين، أن يتخذا في أية ظروف ذريعة للتحيز العنصري أو أن يبررا، قانونا أو فعلا، أية ممارسة تمييزية من أي نوع، ولا أن يوفرا اساسا لسياسة الفصل العنصري التي تشكل أشد صور العنصرية تطرفا. ...
    (c) The Council’s resolution was a response adopted in conformity with the Charter of the United Nations to address the legitimate concerns of the international community over serious, unpunished violations of human rights and the policy of apartheid in many parts of the world; UN )ج( ويمثل قرار المجلس رداً اعتُمد وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة لتناول جوانب القلق المشروعة للمجتمع الدولي على انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة التي لا يعاقب عليها، وسياسة الفصل العنصري في أنحاء عديدة من العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more