"policy of the organization" - Translation from English to Arabic

    • سياسة المنظمة
        
    • بسياسة المنظمة
        
    It is the policy of the Organization to separate the functions of air operations and air safety. UN إن من سياسة المنظمة أن تفصل بين مهام العمليات الجوية والسلامة الجوية.
    The Committee on Conferences is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN أما لجنة المؤتمرات فتقوم برصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Committee on Conferences is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN أما لجنة المؤتمرات فتقوم برصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Committee on Conferences is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN أما لجنة المؤتمرات فتقوم برصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Committee on Conferences, which also meets once a year, is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN وأما لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة، فهي مسؤولة عن رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Committee on Conferences, which also meets once a year, is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN وأما لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة، فهي مسؤولة عن رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Committee on Conferences, which also meets once a year, is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN وتتولى لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة مسؤولية رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Committee on Conferences, which also meets once a year, is responsible for monitoring the policy of the Organization on publications. UN وتتولى لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة مسؤولية رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    The Secretary-General should ensure that the identification of occupational groups in which competitive examinations are held is in line with the overall human resources policy of the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل تحديد المجموعات المهنية التي تعقد لأجلها الامتحانات التنافسية بما يتمشى مع مجمل سياسة المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    The Secretary-General should ensure that the identification of occupational groups in which competitive examinations are held is in line with the overall human resources policy of the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل تحديد الفئات المهنية التي تستهدفها الامتحانات التنافسية بما يتمشى مع مجمل سياسة المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    The Secretary-General should ensure that the identification of occupational groups in which competitive examinations are held is in line with the overall human resources policy of the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل تحديد المجموعات المهنية التي تعقد لأجلها الامتحانات التنافسية بما يتمشى مع مجمل سياسة المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    In 1996, the policy of the Organization changed with a view to increasing attribution of authorship. UN ٤٣- وفي عام ٦٩٩١، تغيرت سياسة المنظمة بقصد زيادة نسبة الوثائق إلى مؤلفيها.
    The Secretary-General should ensure that the identification of occupational groups in which competitive examinations are held is in line with the overall human resources policy of the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل تحديد المجموعات المهنية التي تُعقَد لأجلها الامتحانات التنافسية بما يتمشّى مع مُجمَل سياسة المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    54. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse; UN 54 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أن تواصلا التعاون في تنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    The Committee also drew attention to its mandate to monitor the policy of the Organization on publications, and requested the Secretariat to ensure that appropriate services were provided to the Committee on Conferences through close coordination between the Office of Conference Services and the Department of Public Information. " UN كما وجهت اللجنة الانتباه الى ولايتها بأن ترصد سياسة المنظمة ازاء المنشورات، وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تضمن توفير الخدمات الملائمة الى لجنة المؤتمرات عن طريق التنسيق الوثيق بين مكتب شؤون المؤتمرات وادارة شؤون الاعلام.
    20. The findings of OIOS did not substantiate the conclusion that Procurement Division processes failed to ensure effective international competition, a policy of the Organization enshrined in the Procurement Manual. UN 20 - وتابع القول إن نتائج مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم توثق بالأدلة الاستنتاج بأن عمليات شعبة المشتريات لم تكفل المنافسة الدولية الفعالة، وهي سياسة المنظمة المنصوص عليها في دليل المشتريات.
    54. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse; UN 54 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام مواصلة التعاون لتنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    XIV) 5. As supported by various legal opinions, it has been the policy of the Organization since 1969 that proof of gross negligence or wilful misconduct is required to justify a staff member being held accountable for losses to the Organization. UN 5 - وما فتئت سياسة المنظمة منذ عام 1969، على النحو الذي يؤيده مختلف الآراء القانونية، تتمثل في ضرورة إثبات الإهمال الجسيم أو سوء التصرف المتعمد لتبرير مساءلة الموظف عن الخسائر التي تكبدتها المنظمة.
    The Committee also drew attention to its mandate to monitor the policy of the Organization on publications, and requested the Secretariat to ensure that appropriate services were provided to the Committee on Conferences through close coordination between the Office of Conference Services and the Department of Public Information. " UN كما وجهت اللجنة الانتباه الى ولايتها بأن ترصد سياسة المنظمة ازاء المنشورات، وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تضمن توفير الخدمات الملائمة الى لجنة المؤتمرات عن طريق التنسيق الوثيق بين مكتب شؤون المؤتمرات وادارة شؤون الاعلام.
    105. It is the policy of the Organization to ensure that mission host country agreements include provision of free premises and free or subsidized utilities. UN ١٠٥ - إن سياسة المنظمة هي جعل الاتفاقات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بالبعثات تضمن أماكن عمل مجانية ومرافق مجانية أو معانة.
    In UNCTAD, the policy of the Organization has generally been adhered to, although acknowledgement of individual staff members' contributions has been the practice in the case of the WIR. UN وقد جرى في اﻷونكتاد الالتزام بسياسة المنظمة بصورة عامة وإن كان الاعتراف بإسهامات فرادى الموظفين قد شكل الممارسة المتبعة في حالة تقرير الاستثمار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more