"policy of the state" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الدولة
        
    • السياسة التي تتبعها الدولة
        
    • بسياسة الدولة
        
    • لسياسة الدولة
        
    • سياسات الدولة
        
    Chapter 3 stipulates that the employment policy of the State is targeted to support free selection of employment. UN وينص الفصل ٣ على أن سياسة الدولة في ميدان العمل تهدف الى دعم حرية اختيار العمل.
    Contributing to the promotion policy of the State and to the strategies implemented by the government in this respect UN :: الإسهام في سياسة الدولة الترويجية والاستراتيجيات التي تنفذها الحكومة في هذا الصدد
    The prevention of HIV infection and infection from other sexually transmitted diseases has been made a priority in the policy of the State. UN ولقد تم جعل الوقاية من الإصابة بالفيروس والإصابة بأمراض أخرى تنتقل عن طريق الجنس أولوية في سياسة الدولة.
    Article 275 of the Code declares tripartism as the labor relations policy of the State, while Art. 277 lays down the legal basis for the government to undertake promotional activities, including labor education and technical assistance, to improve productivity, working conditions, quality of work life and cooperation between employers and workers. UN وتشير المادة 275 من المدونة، إلى المشاركة الثلاثية بوصفها السياسة التي تتبعها الدولة في مجال علاقات العمل بينما تضع المادة 277 الأساس القانوني للحكومة للقيام بأنشطة ترويجية بما فيها تثقيف العمال، والمساعدة التقنية لتحسين الإنتاجية وظروف العمل وجودة الحياة في العمل والتعاون بين أصحاب العمل والعمال.
    The Committee welcomes the policy of the State party to reunite children with their families, if whenever possible, and notes the State party's assurances that these children are assembled in centres for further assistance and not arrested with police methods. UN وترحب اللجنة بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في إعادة جمع شمل الأطفال بأسرهم، كلما أمكن، وتنوه بتأكيد الدولة الطرف بأن هؤلاء الأطفال يجمّعون في مراكز لتقديم المساعدة لهم ولم يلق القبض عليهم بالأساليب التي تتبعها الشرطة.
    The President of Viet Nam, implementing humanitarian and tolerant policy of the State, granted him a special amnesty in August 2006. UN وقد منحه رئيس فييت نام عفواً خاصاً في آب/أغسطس 2006 تنفيذاً لسياسة الدولة المتسمة بالإنسانية والتسامح.
    HIV/AIDS The Committee welcomes the information received on the comprehensive HIV/AIDS prevention policy of the State party. UN 69- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها بشأن سياسات الدولة الطرف الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In Viet Nam, it is a national tradition, as well as a consistent policy of the State, to provide children with the best in protection, care and education. UN وفي فييت نام، فإن توفير أفضل الحماية والرعاية والتعليم للأطفال تقليد وطني، وهو أيضا سياسة الدولة.
    The Government carries out the domestic and foreign policy of the State, governs the public administration and is accountable to the Parliament. UN وتنفذ الحكومة سياسة الدولة الداخلية والخارجية وتدير الإدارة العامة وهي مسؤولة لدى البرلمان.
    The general policy of the State was to grant Peruvian women an active role in the nation's development. UN إن سياسة الدولة بشكل عام قد وضعت بحيث تخول المرأة في بيرو دورا نشطا في تنمية البلد.
    The representative clarified that the policy of the State was to ensure compatibility of national laws with international standards prior to adhesion to the international instruments. UN وأوضح الممثل أن سياسة الدولة هي ضمان انسجام القوانين الوطنية مع المعايير الدولية قبل انضمامها إلى الصكوك الدولية.
    The representative clarified that the policy of the State was to ensure compatibility of national laws with international standards prior to adhesion to the international instruments. UN وأوضح الممثل أن سياسة الدولة هي ضمان انسجام القوانين الوطنية مع المعايير الدولية قبل انضمامها إلى الصكوك الدولية.
    At the same time the existence of confessional conflicts should be noted which to a certain extent not only worsen the situation among the religious but also make it difficult to shape and put into effect the proclaimed policy of the State in this regard. UN وفي نفس الوقت ينبغي ملاحظة وجود صراعات مذهبية لا تعمل فقط على تردي الموقف الى حد ما بين اﻷديان ولكنها تجعل من الصعب أيضاً صياغة وتنفيذ سياسة الدولة المعلنة في هذا الصدد.
    This Act declares that it is the policy of the State to provide special protection to children from all forms of abuse, neglect, cruelty, exploitation and discrimination, and other conditions prejudicial to their development. UN ويعلن هذا القانون أن سياسة الدولة هي تقديم حماية خاصة للطفل من جميع أنواع التعسف واﻹهمال والقسوة والاستغلال والتمييز وأي ظروف أخرى تضر بتطوره.
    The National Human Rights Programme will act as the guiding instrument for consolidating the human rights policy of the State and will incorporate an independent monitoring and follow-up mechanism. UN وسيكون البرنامج الوطني لحقوق الإنسان الأداةَ المنظِّمة لتوطيد سياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستُنشأ آلية مستقلة لتقييمه ومتابعة تنفيذه.
    This Act declares that it is the policy of the State to provide special protection to children from all forms of abuse, neglect, cruelty, exploitation and discrimination, and other conditions prejudicial to their development. UN ويعلن هذا القانون أن سياسة الدولة تتمثل في توفير حماية خاصة للأطفال من جميع أشكال إساءة المعاملة والإهمال والقسوة والاستغلال والتمييز وغير ذلك من الظروف الضارة بنمائهم.
    However, the last element should not be interpreted as requiring proof that the perpetrator had knowledge of all characteristics of the attack or the precise details of the plan or policy of the State or organization. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير العنصر الأخير بكونه يتطلب إثبات علم المتهم بجميع خصائص ذلك الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة للخطة أو السياسة التي تتبعها الدولة أو المنظمة.
    However, the last element should not be interpreted as requiring proof that the perpetrator had knowledge of all characteristics of the attack or the precise details of the plan or policy of the State or organization. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير العنصر الأخير بوصفه يتطلب إثباتا على علم المتهم بجميع خصائص ذلك الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة للخطة أو السياسة التي تتبعها الدولة أو المنظمة.
    With respect to the reference to the exclusion of " groups of persons who manifestly have no will to preserve their identity " contained in article 6 of the definition annexed to the working paper, he emphasized that the presence or absence of will was closely linked to the policy of the State in relation to minorities. UN وفيما يتعلق باﻹشارة إلى استبعاد " مجموعات اﻷشخاص الذين أظهروا بوضوح عدم إرادتهم الحفاظ على هويتهم " الوارد في المادة ٦ من التعريف المرفق بورقة العمل، فقد أكد أن وجود الارادة أو عدم وجودها يرتبط ارتباطا وثيقا بسياسة الدولة فيما يتعلق باﻷقليات.
    Children in detention 22. The Committee takes note of the policy of the State party to detain children in Children Detention Schools under the supervision of the Irish Youth Justice Service. However, the Committee is gravely concerned that 16- and 17-year-old males are still detained in St Patrick's Institution, which is a medium-security prison that is custodial rather than a care facility designed for children. UN 22- تحيط اللجنة علماً بسياسة الدولة الطرف في مجال احتجاز الأطفال في مدارس الاحتجاز التي تشرف عليها الدائرة الآيرلندية لقضاء الأحداث، بيد أنها تعرب عن قلقها البالغ من أن الشبان المتراوحة أعمارهم بين 16 و17 سنة لا يزالون يحتجزون في مؤسسة سانت باتريك التي تعد سجناً تسري فيه إجراءات أمنية متوسطة، وهو مؤسسة احتجاز أكثر مما هو مرفق مخصص لرعاية الأطفال.
    It is the policy of the State for women to participate in and benefit from development on an equal basis with men. UN 6 - وأنها لسياسة الدولة لأن تشارك المرأة في التنمية وتنتفع منها على أساس متساو مع الرجل.
    Although the Committee appreciates the declared policy of the State party to carry out investigations and to prosecute perpetrators of past human rights violations, it regrets the scarcity of serious investigations leading to prosecutions and sentences commensurate with the gravity of the crimes committed (arts. 2, 6, 7). UN وبالرغم من تقدير اللجنة لسياسة الدولة الطرف المعلنة بإجراء تحريات ومقاضاة مرتكبي الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، فإنها تعرب عن أسفها لقلة التحريات الجادة التي تؤدي إلى محاكمات وصدور أحكام تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة (المواد 2 و6 و7).
    The concept of policy of the State appears, at first glance, to be quite vague and extendable: it may of course include State policies designed to guarantee public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedoms of others, but it can also go further, to include restrictions not provided for under international law. UN لكن مفهوم سياسات الدولة هذا يبدو للوهلة الأولى بالغ الإبهام بل فضفاض: فقد يشمل هذا المفهوم بالتأكيد سياسات الدولة الرامية إلى حماية الأمن والنظام والصحة العامة والآداب العامة وحقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية، لكنه قد يذهب أبعد من ذلك ليشمل قيوداً لا ينص عليها القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more