"policy priority" - Translation from English to Arabic

    • أولويات السياسة العامة
        
    • من أولويات السياسة
        
    • أولوية سياسية
        
    • أولويات السياسات العامة
        
    • أولويات سياستها
        
    • أولوية سياساتية
        
    • الأولويات السياساتية
        
    • أولويات سياسة
        
    • ضمن أولويات السياسة
        
    • اﻷولوية في السياسات
        
    • إحدى أولويات السياسة
        
    • الأولوية السياساتية
        
    • إحدى أولويات السياسات
        
    • أولوية في السياسة
        
    • أولوية في مجال السياسة العامة
        
    Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. UN وينبغي للبلدان النامية أن تعالج هاتين المشكلتين التوأمين بوصفهما أولوية أساسية من أولويات السياسة العامة.
    Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. UN وينبغي للبلدان النامية أن تعالج هاتين المشكلتين المتلازمتين بوصفهما أولوية أساسية من أولويات السياسة العامة.
    The creation of space and opportunities for women to contribute to development is a policy priority for the Government. UN وإفساح المجال وإتاحة الفرص للنساء ليساهمن في التنمية هي أولوية من أولويات السياسة بالنسبة للحكومة.
    Raising food production became an international policy priority for the remainder of the decade and investment in agricultural research and development increased significantly. UN وأصبح تزايد إنتاج اﻷغذية أولوية سياسية دولية لبقية العقد وازداد الاستثمار في البحوث والتنمية الزراعية بدرجة هامة.
    :: Special meetings in areas of policy priority -- for example, on the Women's Business Council and the UN Commission on the Status of Women. UN :: اجتماعات خاصة في مجالات أولويات السياسات العامة - من ذلك مثلا ما يتعلق بمجلس الأعمال التجارية للمرأة ولجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Furthermore, human rights were enshrined in the Thai Constitution and upheld as a policy priority by the Government. UN وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الإنسان مكرسة في الدستور التايلندي وتقوم الحكومة بإعلائها باعتبارها أولوية من أولويات سياستها.
    Children's well-being: a State policy priority for Uzbekistan UN رفاه الأطفال: أولوية سياساتية لدولة أوزبكستان
    Given all the advantages of leniency applications, the establishment of effective leniency programme should be considered the first policy priority. UN وبالنظر إلى كل المزايا التي تتيحها طلبات التساهل، ينبغي أن يكون وضع برنامج فعال للتساهل أولى الأولويات السياساتية.
    Thoroughgoing improvements in public health care became a State policy priority following achievement of independence. UN وعقب تحقيق الاستقلال، أصبح إدخال تحسينات شاملة في نظام الرعاية الصحية العام من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    of 1995 1. The members of the Administrative Committee on Coordination (ACC) reaffirm their strong commitment to ensuring that the advancement of women is a policy priority within the organizations of the common system and to taking necessary measures to improve the status of women in their respective secretariats. UN ١ - يؤكد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامهم الشديد بضمان وضع مسألة النهوض بالمرأة ضمن أولويات السياسة في هيئات النظام الموحد، واتخاذ التدابير الضرورية لتحسين مركزها في اﻷمانات التابعة لهم.
    Protection of the rights and interests of children: a policy priority for the Government of Uzbekistan UN حماية حقوق الطفل ورعاية مصالحه: أولوية من أولويات السياسة العامة لحكومة أوزبكستان
    The prevention of sexual violence was a policy priority. UN وقالت إن منع العنف الجنسي يشكل إحدى أولويات السياسة العامة .
    In the last year, UNHCR continued to focus on refugee children as a policy priority in terms of both international protection and assistance activities. UN وواصلت المفوضية خلال السنة الماضية التركيز على الأطفال اللاجئين باعتبارهم من أولويات السياسة العامة من حيث الحماية الدولية وأنشطة المساعدة المقدمة لهم على حد سواء.
    Food security -- although a policy priority for all countries -- remains an unfulfilled goal. UN هذا ويظل الأمن الغذائي - رغم كونه أولوية سياسية بالنسبة لجميع البلدان - هدفا لم يتحقق بعد.
    Executive heads of the organizations of the United Nations system have expressed their commitment to the advancement of women in the secretariats of the system as a policy priority. UN وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة.
    For an administration that says the Middle East is its top foreign policy priority. Open Subtitles من الإدارة التي قالت بان الشرق الاوسط هو من أولويات سياستها الخارجية
    38. Promoting sustainable development represents a key policy priority. UN 38 - يمثل تعزيز التنمية المستدامة أولوية سياساتية رئيسية.
    The increasing share of developing countries and especially emerging economies in world energy consumption and the relatively high level of energy use in relation to per capita income make the issue of more efficient use of energy a policy priority for those countries. UN 57- إن تزايد حصة البلدان النامية، وبخاصة الاقتصادات الناشئة، من الاستهلاك العالمي للطاقة والزيادة النسبية في استهلاك الطاقة مقابل نصيب الفرد من الدخل القومي يجعل مسألة زيادة كفاءة استخدام الطاقة من الأولويات السياساتية لهذه البلدان.
    Reinforcing the coordination of humanitarian assistance within the United Nations has long been a Canadian foreign policy priority. UN ما فتئ تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية في نطاق الأمم المتحدة، منذ أمد بعيد، من أولويات سياسة كندا الخارجية.
    " The members of ACC reaffirm their strong commitment to ensuring that the advancement of women is a policy priority within the organizations of the common system and to taking necessary measures to improve the status of women in their respective secretariats. UN " يؤكد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامهم الشديد بضمان وضع مسألة النهوض بالمرأة ضمن أولويات السياسة في هيئات النظام الموحد، واتخاذ التدابير الضرورية لتحسين مركزها في اﻷمانات التابعة لهم.
    77. Within the framework of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development, organized by UNESCO (Stockholm, 31 March–2 April 1998), UNESCO made an effort to ensure that gender equality in the arts and culture became a public policy priority along with other important issues. UN ٧٧ - في إطار المؤتمر الدولي الحكومي المعني بالسياسات الثقافية ﻷغراض التنمية الذي نظمته اليونسكو )استكهولم، في الفترة ٣١ آذار/ مارس - ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨(، بذلت المنظمة جهودا لضمان إعطاء اﻷولوية في السياسات العامة لمسألة المساواة بين الجنسين في ميدان الفنون والثقافة الى جانب المسائل المهمة اﻷخرى.
    The advancement of democracy and human rights is a policy priority of the United States. UN إن النهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان يمثل إحدى أولويات السياسة في الولايات المتحدة.
    Some of the lessons learned were that asset recovery needed to be a policy priority and that non-traditional approaches to asset recovery, such as administrative freezing or plea bargaining, were particularly useful. UN وتتمثل بعض الدروس المستفادة في وجوب إعطاء الأولوية السياساتية لمسألة استرداد الموجودات؛ وفي أن النهوج غير التقليدية لاسترداد الموجودات، مثل التجميد الإداري أو المساومة القضائية، مفيدة للغاية.
    The Council's focus on innovation can help to make innovation a policy priority, at a time when the international community is shaping the post-2015 development agenda. UN وقد يساعد تركيز المجلس على موضوع الابتكار في جعله إحدى أولويات السياسات العامة، في الوقت الذي بدأ فيه المجتمع الدولي تشكيل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The economic slowdown in 2009 has exacerbated the employment condition and these countries have discussed an employment creation strategy, with the issue of youth unemployment as a policy priority. UN وفاقمت حالة التباطؤ الاقتصادي في عام 2009 حالة العمالة؛ وناقشت هذه البلدان استراتيجية لتهيئة فرص العمل، مع إعطاء أولوية في السياسة العامة لقضية بطالة الشبان.
    8. Improving administrative efficiency for business facilitation is a policy priority in most countries. UN 8- إن تحسين الكفاءة الإدارية لتيسير نشاط الأعمال له أولوية في مجال السياسة العامة في معظم البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more