The review noted the large gap in implementation of existing policy recommendations that needed to be explicitly addressed. | UN | ولاحظ الاستعراض الفجوة الكبيرة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسات القائمة وهو ما يلزم معالجته بشكل صريح. |
The Working Group has met on a number of occasions and identified specific policy recommendations. | UN | واجتمع الفريق العامل في عدد من المناسبات وصاغ توصيات سياساتية محددة. |
Other goals included an action programme and commitments to specific political measures, as well as policy recommendations. | UN | وهناك أهداف أخرى تشمل برنامج عمل والتزامات بتدابير سياساتية محددة فضلا عن التوصيات السياساتية. |
It is also a gender equality advisory body and it draws up policy recommendations on gender parity. | UN | وهي أيضا هيئة استشارية للمساواة بين الجنسين وتضع توصيات بشأن السياسات المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين. |
An in-house mechanism will review the operationalization of its recommendations, which concur with the general policy recommendations of the above draft joint assessment report. | UN | وستقوم آلية داخلية باستعراض وضع توصياته موضع التنفيذ، وهي تتفق مع توصيات السياسة العامة الواردة في مشروع تقرير التقييم المشترك المذكور أعلاه. |
:: Improve the quality and effectiveness of policy recommendations. | UN | :: تحسين نوعية وفعالية التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة. |
Finally, it looks at the linkages between environmental issues and poverty and makes policy recommendations in that regard. | UN | وأخيرا تتناول الدراسة الصلات القائمة بين المسائل البيئية والفقر، وتقدم توصيات تتعلق بالسياسات في ذلك الصدد. |
This in turn will feed into the formulation of policy recommendations on Sport for Development and Peace. | UN | وهذا بدوره سوف يصب في صياغة توصيات في مجال السياسات العامة المتصلة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
The Conference examined available research and identified policy recommendations for each Member State. | UN | وقام المؤتمر بدراسة البحوث المتاحة وتحديد التوصيات المتعلقة بالسياسات لكل دولة من الدول الأعضاء. |
Policy recommendations: from crisis resilience to crisis resistance | UN | التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة: من القدرة على التكيف مع الأزمة إلى مقاومة الأزمة |
A comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. | UN | وتم إجراء تحليل مقارن للتجارب الوطنية ووضعت سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
This study formulates policy recommendations for improving income and asset declaration systems. | UN | وتضع هذه الدراسة توصيات سياساتية لتحسين نظم إقرارات الذمة المالية. |
In this regard, setting up national committees to study specific issues and provide detailed policy recommendations is one approach that has brought some success. | UN | وفي هذا الصدد، يُعدّ إنشاء لجان وطنية لبحث مسائل محددة وتقديم توصيات سياساتية مفصلة نهجاً تكلل ببعض النجاح. |
affected country Parties to technology and finance policy recommendations made by the COP addressing incentives for technology transfer and their financing | UN | التوصيات السياساتية التي قدمها مؤتمر الأطراف لمعالجة حوافز نقل التكنولوجيا وتمويله |
Although it had not negotiated any declarations, a number of policy recommendations had been made. | UN | ومع أن المؤتمر لم يتفاوض بشأن أي إعلانات، فقد صدر عنه عدد من التوصيات السياساتية. |
ILO also provided policy recommendations for decision makers, experts and practitioners on the potential of the cooperative sector. | UN | وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا توصيات بشأن السياسات لصانعي القرار والخبراء والممارسين حول إمكانيات القطاع التعاوني. |
Awareness and acceptance of UNCTAD policy recommendations. | UN | إدراك وقبول توصيات السياسة العامة للأونكتاد. |
Thus, they should form the basis for policy recommendations. | UN | ولذا ينبغي أن تشكل هذه النتائج أساس التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة. |
The second discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policies and provides policy recommendations. | UN | ويناقش القسم الثاني السبل الفعالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية، كما يقدم توصيات تتعلق بالسياسات. |
The Task Force is a forum for monitoring the situation of minority groups and for making policy recommendations to enhance their protection and welfare. | UN | وفرقة العمل هي منتدى لرصد حالة جماعات الأقليات ولتقديم توصيات في مجال السياسات بغية تعزيز حمايتهم ورعايتهم. |
It was noted that a comprehensive treatment of an issue necessitates that it be analysed from all relevant substantive perspectives to provide an adequate basis for policy recommendations. | UN | وقد أشير إلى أن المعالجة الشاملة ﻷحد المواضيع تستدعي تحليله من جميع الجوانب الموضوعية ذات الصلة وذلك لتقديم أساس كاف لتقديم توصيات تتعلق بالسياسة العامة. |
Non-governmental organisations have produced policy recommendations and studies on related issues. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية توصيات في مجال السياسة العامة وأعدت دراسات بشأن القضايا ذات الصلة. |
(ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development | UN | ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا |
The studies often include policy recommendations for the resolution and prevention of conflict. | UN | وكثيراً ما تشمل الدراسات توصيات بشأن السياسة العامة فيما يتصل بتسوية المنازعات ومنع حدوثها. |
Acting at the regional level: selected policy recommendations | UN | الإجراءات على الصعيد الإقليمي: توصيات السياسات العامة |
Fourth, considerable progress has also been made in the area of terrorism prevention, including well-focused policy recommendations on technical assistance for the implementation of the existing conventions. | UN | ورابعا، أُحرز أيضا تقدم كبير في مجال منع الإرهاب، مع التركيز الجيد للتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بتقديم المساعدة التقنية للتنفيذ الجيد للاتفاقيات القائمة. |
The report concludes with a set of policy recommendations. | UN | وفي الختام يقدم التقرير مجموعة من التوصيات في مجال السياسات. |