Results combine policy support and capacity-building components for the government and, to a lesser extent, civil society structures. | UN | وتجمع النتائج بين مكونين هما دعم السياسات وبناء القدرات بالنسبة للحكومة، وبدرجة أدنى، هياكل المجتمع المدني. |
Moreover, the progression from risk or vulnerability to security is determined by policy support that has human rights as its strongest foundation. | UN | ويتوقف الانتقال من مرحلة الخطر أو الضعف إلى مرحلة التمتع بالأمن على مدى دعم السياسات القائمة بالأساس على حقوق الإنسان. |
The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. | UN | وسيكون الرئيس مسؤولا عن إدارة الفرع كما سيقوم بتوجيه وتنسيق مهام دعم السياسات العامة. |
policy support for industrial recovery in Indonesia substantiated the urgent need for a pro-active industrial strategy, backed by appropriate public action. | UN | وقد أظهر الدعم السياساتي للانتعاش الصناعي في اندونيسيا الحاجة الملحّة الى اعتماد استراتيجية صناعية مُبادِرة مدعومة باجراءات حكومية مناسبة. |
:: policy support with regard to clarification of issues regarding the conditions of service of local personnel serving in missions | UN | :: تقديم الدعم في مجال السياسات فيما يتعلق بتوضيح المسائل المتصلة بشروط خدمة الموظفين المحليين العاملين في البعثات |
Similarly, I welcome the extension of the Exogenous Shocks Facility to countries benefiting from the policy support Instrument. | UN | وبالمثل، فإنني أرحب بشمول مرفق الحماية من الصدمات الخارجية للبلدان المستفيدة من أداة دعم السياسات. |
This is limiting the space for further policy support needed to sustain the recovery in many economies. | UN | وذلك يحد من الهامش المتاح أمام المزيد من دعم السياسات العامة اللازم لمواصلة الانتعاش في كثير من الاقتصادات. |
policy support for renewables | UN | دعم السياسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة |
The Human Resources Policy Service is composed of 3 sections: the Administrative Law Section, the Conditions of Service Section and the policy support Section | UN | وتتكون دائرة سياسات الموارد البشرية من ثلاثة أقسام هي: قسم القانون الإداري، وقسم شروط الخدمة، وقسم دعم السياسات |
In addition, UNSO started to review possible indicators for evaluating its new policy support and advocacy initiatives. | UN | وبالاضافة إلى ذلك شرع المكتب في استعراض المؤشرات المحتملة لتقييم مبادراته الجديدة في مجال دعم السياسات والدعوة. |
In fact, the policy support Instrument is suspended the moment an Exogenous Shocks Facility is approved. | UN | والواقع أن أداة دعم السياسات تُعلق لدى الموافقة على توفير مرفق للحماية من الصدمات الخارجية. |
Countries that are " on-track " with policy support Instrument conditions would get rapid access to the window in the event of a shock. | UN | والبلدان التي تتبع مسار شروط أدوات دعم السياسات سيتاح لها الوصول إلى هذه النافذة على وجه السرعة في حالة تعرضها لصدمات |
policy support and knowledge for sustainable development | UN | دعم السياسات والمعارف من أجل التنمية المستدامة |
Similar to the OHRM planning function, the policy support Unit operates with extremely limited resources. | UN | وعلى غرار وظيفة التخطيط في مكتب إدارة الموارد البشرية، تعمل وحدة دعم السياسات بموارد محدودة للغاية. |
Recently, to further strengthen its engagement with low-income countries, a set of new instruments has been created, including the policy support Instrument and the Exogenous Shocks Facility. | UN | ومؤخرا، بغية زيادة تعزيز مشاركة الصندوق مع البلدان المنخفضة الدخل، أُنشئت مجموعة من الأدوات الجديدة، بما في ذلك أداة دعم السياسات ومرفق الصدمات الخارجية. |
B. policy support, legislation and advocacy | UN | الدعم السياساتي والتشريعات والتماس التأييد |
policy support, legislation and advocacy | UN | الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة الى المناصرة |
Increasing the system's analytical capacity is critical to its ability to provide policy support to developing countries. | UN | وتكتسي زيادة القدرة التحليلية للمنظومة أهمية كبيرة لقدرتها على توفير الدعم في مجال السياسات للبلدان النامية. |
15 policy support actions and nine knowledge products delivered. | UN | :: تنفيذ 15 إجراء لدعم السياسات وتسعة منتجات معرفية. |
The work programme deliverables cover all four functions of the Platform: capacity-building, knowledge generation, assessment and policy support. | UN | وتشمل منجزات برنامج العمل كل المهام الأربع للمنبر، وهي: بناء القدرات، وتكوين المعارف، والتقييم، ودعم السياسات. |
In terms of policy support and research, activities included: | UN | وفيما يتعلق بدعم السياسات وبالبحوث، تتضمن الأنشطة ما يلي: |
There is now a discernible trend towards greater policy support in several developing countries. | UN | ويوجد حاليا اتجاه ملحوظ نحو تقديم المزيد من الدعم للسياسات في عدة بلدان نامية. |
Lack of policy support for statistics at national level; | UN | الافتقار إلى الدعم السياسي للإحصاءات في البلدان؛ |
Technical and policy support are provided to the scientific bodies of the three conventions in a coordinated manner; | UN | 1 - تقديم الدعم التقني والدعم في مجال السياسات إلى الهيئات العلمية للاتفاقيات الثلاث بصورة منسقة؛ |
35. The policy support would include the identification of policy tools and methodologies, in order to inform the policy process and actors, policy priorities, policy measures, and institutions and organizations. | UN | 35 - سيشمل دعم السياسة العامة تعيين أدوات السياسة العامة ومنهجياتها من أجل توفير إضاءات للسياسة العامة وأطرافها الفاعلة والأولويات السياسية العامة والتدابير السياسية العامة والمؤسسات والمنظمات. |
(d) Increased understanding of and enhanced policy support for measures to implement all relevant resolutions and decisions on gender issues, including on women and peace and security | UN | (د) زيادة فهم التدابير المتخذة لتنفيذ كافة القرارات والمقـــررات المتصلـــة بالموضوع، بما فيها القرارات والمقررات المتعلقة بالمرأة والنزاع المسلح، وزيادة دعم ذلك بالسياسات العامة |
It is, therefore, essential that national Governments provide better policy support for tenure resolution and for adequate development planning and control around protected areas. | UN | ولذلك، فإن من الأساسي أن تعمل الحكومات الوطنية على تحسين ما تقدمه من دعم في مجال السياسات المتعلقة بتسوية مشاكل الحيازة وبوضع ما يكفي من التخطيط لأعمال البناء والرقابة عليها حول المناطق المحمية. |
4. Provision of outreach and policy support for the compliance efforts of parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | 4 - توفير الخدمات الإرشادية والدعم السياساتي لجهود امتثال الأطراف في بروتوكول مونتريال للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
In practice, policy advice and policy support will cover a wide range of services, from upstream policy dialogue to more downstream technical support and backstopping. | UN | ومن حيث الممارسة، ستغطي المشورة في مجالي السياسات والدعم السياسي مجموعة كبيرة من الخدمات، بداية من الحوار السياسي لأنشطة المراحل الأولى نحو مزيد من الدعم والمساندة التقنيين. |