"policy-setting" - Translation from English to Arabic

    • وضع السياسات
        
    • لوضع السياسات
        
    • وضع السياسة
        
    • المتعلقة بوضع السياسات
        
    The Executive Committee functions as a steering body to support the policy-setting and decision-making of the Executive Director. UN وتؤدي اللجنة التنفيذية دور هيئة توجيهية لدعم وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات من قبل المدير التنفيذي.
    Women continue to be excluded from policy-setting on conflict transformation, such as rule of law and justice sector reform. UN ولا تزال المرأة تُستبعد من عملية وضع السياسات المتعلقة بتحويل النزاعات، من قبيل سيادة القانون وإصلاح قطاع العدالة.
    Regimes that eroded the autonomy of policy-setting needed to be reformed and checked. UN والنظم التي أضعفت استقلال وضع السياسات بحاجة إلى إصلاحها وتدقيقها.
    It is a policy-setting body set up to facilitate convergence between the regulators to address evident unevenness of supervision, particularly between banking and other supervisors. UN وهو هيئة لوضع السياسات أنشئت لتيسير التقارب بين المنظمين لمعالجة أوجه عدم المساواة الواضحة في مجال الإشراف وخاصة بين المصارف وغيرها من الجهات المشرِفة.
    The Executive Committee functions as a steering body to support policy-setting and decision-making by the Executive Director. UN وتعمل اللجنة التنفيذية كهيئة توجيهية لدعم وضع السياسات واتخاذ القرارات من قبل المدير التنفيذي.
    policy-setting and planning were nevertheless often deficient. UN غير أن وضع السياسات وتخطيطها غالبا ما كان قاصرا.
    policy-setting and new guidance from the World Health Organization UN وضع السياسات والتوجيهات الجديدة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية
    For that reason, he was not a member of the Efficiency Board and had not been involved in policy-setting for the efficiency reviews. UN ولهذا السبب فإنه ليس عضوا في مجلس الكفاءة، ولم يشترك في وضع السياسات المتعلقة باستعراضات الكفاءة.
    The Consultation engaged United Nations senior managers of women in development and environmental programmes to collaborate on policy-setting and advancing programming objectives for women, environment and development. UN وقد أهابت المشاورة بكبار مديري البرامج المعنية بدور المرأة في التنمية والبرامج البيئية في اﻷمم المتحدة أن يتعاونوا في وضع السياسات والعمل على تحقيق أهداف البرمجة لمشاريع المرأة والبيئة والتنمية.
    As a member of the Economic and Social Council, Barbados is ready to work with other member States to end the marginalization of the Council from the global economic policy-setting and decision-making processes. UN إن بربادوس، بصفتها عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مستعدة للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لإنهاء تهميش المجلس في عمليات وضع السياسات الاقتصادية وصنع القرار الاقتصادي على الصعيد العالمي.
    The Department of Management would continue to play a leadership role in central policy-setting and all areas of management, including human resources, budgetary discipline, finance and accounting, procurement and information and communication technology. UN وستواصل إدارة الشؤون الإدارية القيام بدور قيادي في وضع السياسات المركزية وفي جميع مجالات الإدارة، بما فيها الموارد البشرية، والانضباط في إنفاق الميزانية، والشؤون المالية والمحاسبة، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Given the policy-setting or oversight roles, and the independence of the bodies and status of the members involved, careful consideration must be given to the question as to the need for an appropriate financial disclosure system for their members. UN وبالنظر إلى مهمة وضع السياسات أو مهمة الرقابة، واستقلال الهيئات ومركز الموظفين المعنيين، يجب النظر بعناية في ضرورة إيجاد نظام مناسب لموظفيها لتقديم الإقرارات المالية.
    29. Research should play a vital role in policy-setting. UN 29 - وينبغي أن يقوم البحث بدور حيوي في وضع السياسات.
    The Executive Committee was established in May 2002 and functions as a steering body to support the policy-setting and decision-making of the Executive Director. UN وقد أُنشئت اللجنة التنفيذية في أيار/مايو 2002، وهي تؤدي وظيفتها كهيئة توجيهية لدعم وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات من قبل المدير التنفيذي.
    . Lead role by PISG in policy-setting . UN - الدور القيادي للمؤسستين المؤقتـتين للحكم الذاتي في مجال وضع السياسات
    The grass-roots approach of civil society will complement the Government's role of policy-setting, coordination and overall supervision of the implementation process. UN وســوف يكمــل نهج القواعد الشعبية دور الحكومة في وضع السياسات المتعلقة بعملية التنفيذ والتنسيق بينها واﻹشراف الشامل على تنفيذها.
    To avoid conflict of interest, evaluators must not be directly involved in policy-setting, design, implementation or management of the subject of the evaluation either before, during or after the evaluation. UN وتجنبا لتضارب المصالح، يجب ألا يشارك المقيِّمون بصورة مباشرة في وضع السياسات المتعلقة بموضوع التقييم أو بتصميمه أو بتنفيذه أو بإدارته سواء قبل التقييم أو أثناءه أو بعده.
    " The United Nations continues to be marginalized as a global economic policy-setting institution, although there have been some positive changes. UN " ما زالت الأمم المتحدة تتعرض للتهميش بوصفها مؤسسة عالمية لوضع السياسات الاقتصادية، وإن كان ثمة بعض التغييرات الإيجابية.
    UNDP advocated the human development concept through policy-setting summit meetings such as that with the five Presidents of Central America, the President of Panama and the Prime Minister of Belize, where national plans with specific targets in the social areas were approved. UN وقد دعا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى اﻷخذ بمفهوم التنمية البشرية عن طريق عقد اجتماعات قمة لوضع السياسات مثل الاجتماع الذي حضره خمسة رؤساء من امريكا الوسطى ورئيس بنما ورئيس وزراء بليز حيث تم اعتماد خطط وطنية ذات أهداف محددة تتعلق بالمجالات الاجتماعية.
    She recommended further training for Government personnel in policy-setting and report-writing. UN وهي توصي بإجراء مزيد من التدريب لموظفي الحكومة في وضع السياسة وكتابة التقارير.
    More importantly, it should focus on its principal function of policy-setting and avoid unnecessary discussion of detail. UN والأهم من ذلك، ينبغي أن تركز على مهمتها الرئيسية المتعلقة بوضع السياسات وتجنب المناقشات غير اللازمة للتفاصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more