"polish government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة البولندية
        
    • حكومة بولندا
        
    • والحكومة البولندية
        
    The Polish Government supports initiatives aimed at shaping a positive attitude and awareness among Polish football fans. UN وتدعم الحكومة البولندية المبادرات الهادفة إلى تشكيل سلوك إيجابي لدى مشجعي كرة القدم البولنديين وتوعيتهم.
    Last year and this year, Polish Government institutions organized seminars for partners from Algeria, Pakistan, Romania and Tunisia to share our experience in countering the financing of terrorism. UN وفي العام الماضي وفي هذه السنة، نظمّت مؤسسات الحكومة البولندية حلقات دراسية للشركاء من الجزائر وباكستان ورومانيا وتونس لتشاطر خبراتنا في مكافحة تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Actions undertaken by the Polish Government had had some encouraging, if limited, results. UN وقد كان لﻹجراءات التي اضطلعت بها الحكومة البولندية بعض النتائج المشجعة وإن كانت محدودة.
    The High-level Meeting's draft outcome document reflects many of the ideas proposed by the Polish Government. UN ويعبّر مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى عن الكثير من الأفكار التي اقترحتها الحكومة البولندية.
    The Polish Government has undertaken a series of actions to change this situation. UN واتخــــذت حكومة بولندا سلسلة من اﻹجراءات لتغيير هذا الوضع.
    She took part in the Conference as an expert of the Polish Government delegation. UN وقد اشتركت البروفيسور زيلينسكا في المؤتمر كخبير في وفد الحكومة البولندية.
    Member of the Consultation Board of the Plenipotentiary of the Polish Government for Equal Status of Women and Men. UN 2001 حتى الآن عضو في المجلس الاستشاري لمفوض الحكومة البولندية للمساواة بين النساء والرجال.
    From the very beginning of the epidemic, the Polish Government focused on the promotion and funding of cross-disciplinary initiatives among all related governmental agencies, non-governmental organizations and other civil society partners. UN ومنذ البداية الأولى للوباء، ركزت الحكومة البولندية على تعزيز وتمويل المبادرات الشاملة لعدة قطاعات بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين من المجتمع المدني.
    The Polish Government attaches the highest importance to non-proliferation, arms limitation, disarmament and export control. UN وتولي الحكومة البولندية أقصى درجات الاهتمام لعدم الانتشار، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح، ومراقبة الصادرات.
    In 2001, the Polish Government presented the Secretary-General with our national progress report. UN ففي عام 2001 قدمت الحكومة البولندية إلى الأمين العام تقريرنا المرحلي الوطني.
    The Polish Government welcomes them with great satisfaction. UN إن الحكومة البولندية ترحب بهما ببالغ الارتياح.
    Thus, the Polish Government is responsible for the creation of conditions for its practice. UN وبالتالي، فإن الحكومة البولندية مسؤولة عن تهيئة الظروف لممارستها.
    Polish Government in London has agreed with OUN that both sides arrive to the negotiations unarmed. Open Subtitles ‫وافقت الحكومة البولندية في لندن ‫مع منظمة الأوكرانيين القومية ‫أن كلا الجانبين يصل إلى ‫المفاوضات غير مسلحين
    This Polish Government did not have members pro-occidental people, only pro-Soviets. Open Subtitles هذه الحكومة البولندية لم يكن بين اعضائها أى صديق للغرب، جميعهم كانوا اصدقاء للسوفيت
    As to whom the confiscated property would be awarded to on the international level, the Polish Government supports the view that, according to the well-recognized principle of law, the stolen part of such property should be restored to its rightful owner or his heirs. UN وفيما يتعلق بمن تمنح له اﻷموال المصادرة على الصعيد الدولي، تؤيد الحكومة البولندية الرأي القائل، وفقا للمبدأ القانوني الراسخ، بأن الجزء المسروق من هذا المال ينبغي أن يرد الى مالكه أو ورثته الشرعيين.
    In the opinion of the Polish Government, article 11 is one of the key provisions as regards the determination of the responsibility in many particular cases. UN وترى الحكومة البولندية أن المادة ١١ تمثل واحدا من اﻷحكام الرئيسية فيما يتعلق بتحديد المسؤولية في كثير من الحالات المعينة.
    7. The Polish Government reaffirmed its support of the draft declaration on the elimination of violence against women. UN ٧ - واستطردت قائلة إن الحكومة البولندية تؤكد من جديد تأييدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    In addition to the present Polish contingent involved in peace-keeping operations, the Polish Government had undertaken to prepare a logistics unit and designate it as a United Nations stand-by force. UN وفضلا عن القوات البولندية المشتركة حاليا في عمليات حفظ السلم، تعهدت الحكومة البولندية بتجهيز وحدة سوقيات وجعلها قوة احتياطية لﻷمم المتحدة.
    The Polish Government respects this principle by eliminating all inequalities and promoting equality between women and men through actions taken under programmes implemented under Structural Funds. UN وتحترم الحكومة البولندية هذا المبدأ عن طريق القضاء على جميع أوجه عدم المساواة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال الإجراءات المتخذة في إطار البرامج التي تنفذها الصناديق الهيكلية.
    The Polish Government will not give up in its efforts to combat drug addiction and drug-related crime. UN إن حكومة بولندا لـــن تألو جهدا في مكافحة اﻹدمان على المخدرات والجرائم المتصلــــة بها.
    AI called on the Polish Government to respect its international obligations and uphold its commitments to the abolition of the death penalty. UN وطلبت منظمة العفو الدولية إلى حكومة بولندا أن تحترم التزاماتها الدولية وتفي بتعهداتها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    The Polish Government offers its support to such initiatives, as they have been found to be effective and a good way to reach new populations with the prevention message. UN والحكومة البولندية تدعم تلك المبادرات التي تبين أنها وسيلة فعالة وجيدة لإيصال رسائل الوقاية إلى قطاعات جديدة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more