"political activists" - Translation from English to Arabic

    • الناشطين السياسيين
        
    • النشطاء السياسيين
        
    • الناشطون السياسيون
        
    • ناشطين سياسيين
        
    • للنشطاء السياسيين
        
    • المناضلين السياسيين
        
    • والناشطين السياسيين
        
    • والنشطاء السياسيون
        
    • النشطين السياسيين
        
    • للناشطين السياسيين
        
    • والناشطون السياسيون
        
    • نشطاء سياسيون
        
    • الناشطين سياسياً
        
    • وناشطون سياسيون
        
    • ناشطاً سياسياً
        
    He adds that, for these reasons, Iranian political activists in exile are exposed to a real risk of arrest and torture in the event of being forcibly returned to their country of origin. UN ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إن هذه هي الأسباب التي تقف وراء تعرض الناشطين السياسيين الإيرانيين في المنفى لخطر حقيقي يتمثل في اعتقالهم وتعذيبهم في حال أُعِيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي.
    Except for a two-year-old child and an election observer, all were political activists for the Front uni national pour un Combodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC) or the Sam Rainsy Party. UN وباستثناء طفل يبلغ من العمر سنتين ومراقب انتخابات، كان جميع الذين قتلوا من الناشطين السياسيين التابعين للجبهة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة أو لحزب سام رينسي.
    political activists and human rights defenders continued to be intercepted at the airport and prevented from travelling abroad. UN وتواصل اعتراض سبيل النشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في المطارات ومنعهم من السفر إلى الخارج.
    3.1 The author initially claimed that her deportation to Pakistan would constitute, and later did constitute, a violation of article 6 and article 7 of the Covenant, since she has been placed at severe risk of mistreatment and torture in her country, where the military and the police are routinely persecuting political activists. UN 3-1 ادعت صاحبة البلاغ في بداية الأمر أن ترحيلها إلى باكستان يشكل، وقد شكّل بالفعل لاحقاً، انتهاكاً للمادتين 6 و7 من العهد، لأنها واجهت خطراً شديداً يتمثل في التعرض لإساءة المعاملة والتعذيب في بلدها حيث يتعرض الناشطون السياسيون عادة للاضطهاد من قِبل العسكريين ورجال الشرطة.
    In anticipation of this year's elections, the Government imprisoned political activists under the pretext of minor offenses. UN وتحسباً لانتخابات هذا العام، قامت الحكومة بسجن ناشطين سياسيين بعلة ارتكابهم لجنح بسيطة.
    Severe restrictions on fundamental freedoms are imposed on political activists and human rights defenders. UN وتفرض قيود صارمة على الحريات الأساسية للنشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    As reported, the police already filed 80 cases against suspects in the murders of 141 political activists and journalists; UN وكما ذُكر، فقد رفعت الشرطة فعلاً 80 قضية ضد مشتبه فيهم بخصوص جرائم قتل 141 من الناشطين السياسيين والصحفيين؛
    The Burmese Government also targeted political activists and censored the media. UN فحكومة بورما تستهدف أيضا الناشطين السياسيين وتفرض رقابة على وسائل الإعلام.
    Pakistani security agencies and Sindh police also regularly murdered political activists, as the Human Rights Commission of Pakistan had reported. UN وتقوم وكالات الأمن الباكستانية وشرطة السند أيضاً بانتظام بقتل الناشطين السياسيين وفقاً لما ذكرته اللجنة الباكستانية لحقوق الإنسان.
    Deportations of male political activists had continued. UN وقد استمرت عمليات طرد الناشطين السياسيين من الذكور.
    A former police chief had recently been sentenced to 30 years in prison for his role in the deaths of young political activists. UN وحكم مؤخرا على رئيس شرطة سابق بالسجن ٣٠ عاما عن دوره في إعدام الناشطين السياسيين الشبان.
    5.4 The complainant considers that the fact that Kurdish political activists and their families are subject to repression is confirmed by reports on the human rights situation in Turkey. UN 5-4 ويرى صاحب الشكوى أن تعرض الناشطين السياسيين الأكراد وأسرهم إلى القمع أمر تؤكده تقارير حالة حقوق الإنسان في تركيا.
    Support for sharia concepts came from secular political activists, rather than from the ulema. UN فدعم مفاهيم الشريعة يأتي من النشطاء السياسيين العلمانيين وليس من علماء الدين.
    Recommendations regarding disappearances of political activists UN توصيات بخصوص حالات اختفاء النشطاء السياسيين
    It was noted that political activists and members of religious minorities were targeted, detained and sometimes killed. UN وأشير إلى أن النشطاء السياسيين وأفراد الأقليات الدينية يُستهدفون ويُحتجزون وأحياناً يُقتلون.
    Defending victims of repression since 1976, particularly victims of torture (democratic political activists, Islamists, Arab nationalists, trade unionists, students, journalists, human rights defenders and ordinary prisoners); UN الدفاع عن ضحايا القمع منذ عام 1976 وخاصة ضحايا التعذيب (الناشطون السياسيون الديمقراطيون، الإسلاميون، القوميون العرب، النقابيون، الطلاب، الصحفيون، المدافعون عن حقوق الإنسان والسجناء العاديون)؛
    It has also received reports of younger political activists having been taken for interview and asked to collaborate with the Israeli authorities. UN كما تلقت تقارير عن ناشطين سياسيين أصغر سنّاً اقتادوهم للمقابلة وطلبوا منهم التعاون مع السلطات الإسرائيلية.
    The arbitrary detentions of political activists highlight the restrictive space for those who promote civil and political rights in attempting to broaden democratic politics in Belarus. UN وتبرز الاحتجازات التعسفية للنشطاء السياسيين ضيق الهامش المتاح أمام الساعين إلى تعزيز الحقوق المدنية والسياسية في محاولة لتوسيع نطاق السياسة الديمقراطية في بيلاروس.
    Number of victims who were activists or relatives of political activists UN عدد الضحايا من المناضلين السياسيين أو أقاربهم
    However, Turkmenistani human rights defenders and opposition political activists living in exile had expressed doubt about the application of the new law and the willingness of the authorities to allow open political debate. UN بيد أن المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين السياسيين للمعارضة الذين يعيشون في المنفى من التركمان قد أعربوا عن شكوكهم إزاء تطبيق القانون الجديد وإزاء رغبة السلطات في السماح بمناقشات سياسية مفتوحة.
    Human rights defenders and political activists were targeted for arrest and detained in Damascus, limiting their freedom of expression and opinion. UN وكان المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون هدفاً للاعتقال والاحتجاز في دمشق، مما حد من حريتهم في التعبير والرأي.
    Experience shows that political activists and human rights defenders have been particularly targeted during their arrest, interrogation and detention. UN وتُثبت التجربة أن النشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا مستهدفين بشكل خاص أثناء توقيفهم واستجوابهم واحتجازهم.
    More broadly, the Mission expresses its concern at the alleged interrogation of political activists about their political activities. UN وبصورة أعمّ، تعرب البعثة عن قلقها إزاء ما ادعي من استجواب للناشطين السياسيين بشأن أنشطتهم السياسية.
    Human rights defenders, environmentalists and political activists UN المدافعون عن حقوق الإنسان والناشطون في مجال حماية البيئة والناشطون السياسيون
    Bimo Petrus, Hanni, and Ling, student political activists, were reportedly arrested by police in Rambutan, Jakarta on 6 March 1997. UN ٣٩١- بيمو بيتروس، وهاني، ولينغ، وهم نشطاء سياسيون من الطلاب، أفادت التقارير أن الشرطة قد ألقت القبض عليهم في رامبوتان، بجاكارتا، في ٦ آذار/مارس ٧٩٩١.
    These accounts follow a familiar pattern of arbitrary arrests, severe ill-treatment or torture and violent house searches, often targeted against political activists or persons working in so-called “parallel institutions” of Kosovo Albanians. UN وتتبع هذه الروايات نموذجاً مألوفاً من الاعتقالات التعسفية وسوء المعاملة الشديد، أو التعذيب، والتفتيشات العنيفة للبيوت، والتي تستهدف في الغالب اﻷشخاص الناشطين سياسياً أو أولئك الذين يعملون في ما يُدعى " بالمؤسسات المتوازية " من ألبانيّي كوسوفو.
    Among the hundreds of civilians arbitrarily detained following the 10 May rebel attacks on Omdurman were Khartoum-based Darfurian lawyers, journalists and political activists. UN وكان من بين المئات من المدنيين الذين تم احتجازهم تعسفاً في أعقاب الهجمات التي شنّها المتمردون في 10 أيار/مايو على أم درمان محامون وصحفيون وناشطون سياسيون مقيمون في الخرطوم.
    More than 30 political activists and journalists were arrested while several others suffered injuries as a result of physical abuse by police forces. UN وأُلقي القبض على أكثر من 30 ناشطاً سياسياً وصحفياً، بينما أُصيب آخرون بجروح بعد التعرض لاعتداء بدني على أيدي قوات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more