"political activities in" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة السياسية في
        
    • أنشطة سياسية في
        
    • بأنشطة سياسية في
        
    • أنشطته السياسية في
        
    • أنشطتها السياسية في
        
    • نشاط سياسي في
        
    • نشاطها السياسي في
        
    • بالأنشطة السياسية
        
    • أنشطتهم السياسية في
        
    • الأنشطة السياسية التي اضطلع بها في
        
    • اﻷنشطة السياسية
        
    The public are entitled to know about the sources of funding for political activities in the country. UN ويحق لعامة الجمهور معرفة مصادر تمويل الأنشطة السياسية في البلد.
    It, however, pointed out that according to the Court's jurisprudence, political activities in exile would only lead to the recognition of a refugee status if political persecution in the country of origin was a highly probable result. UN غير أن المحكمة أشارت إلى أنه وفقاً للسوابق القضائية للمحكمة، فإن الأنشطة السياسية في المنفى لا تؤدي إلى الاعتراف بمركز اللاجئ إلا إذا كان الاضطهاد السياسي في البلد الأصلي نتيجة محتملة للغاية.
    Thus, the Board's denial of asylum relies on the argument that the complainant has not shown any particular knowledge of political matters and that today Iranian Monarchists do not carry out political activities in the Islamic Republic of Iran. UN ومن ثم، يستند المجلس في رفضه منح اللجوء لصاحب الشكوى إلى أنه لم يظهر أي معرفة محددة بالأمور السياسية وأن الحركات الإيرانية المؤيدة للملكية لا تباشر أنشطة سياسية في جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee considered that the author had not claimed to have participated in political activities in China, nor did he belong to a political, professional or social group targeted by the authorities for repression or torture. UN وقررت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدع أنه اشترك في أية أنشطة سياسية في الصين، وأنه لم ينتم إلى أية جماعة سياسية أو مهنية أو اجتماعية تستهدفها السلطات للقمع أو التعذيب.
    Exposure to discrimination associated with political activities in women's organizations UN ' 9` التعرض للتمييز المرتبط بأنشطة سياسية في المنظمات النسائية
    They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. UN وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث.
    In other words, the complainant has not established that if returned to Ethiopia she would run a risk of ill-treatment because of her political activities in Switzerland. UN وبعبارة أخرى، لم تثبت صاحبة الشكوى أنها ستتعرض لخطر سوء المعاملة بسبب أنشطتها السياسية في سويسرا إذا أعيدت إلى إثيوبيا.
    In order to protect his relatives back home, the complainant decided to stop all political activities in Switzerland. UN ولكي يحمي صاحب الشكوى أقرباءه في إيران، قرّر الكف عن ممارسة أي نشاط سياسي في سويسرا.
    It, however, pointed out that according to the Court's jurisprudence, political activities in exile would only lead to the recognition of a refugee status if political persecution in the country of origin was a highly probable result. UN غير أن المحكمة أشارت إلى أنه وفقاً للسوابق القضائية للمحكمة، فإن الأنشطة السياسية في المنفى لا تؤدي إلى الاعتراف بمركز اللاجئ إلا إذا كان الاضطهاد السياسي في البلد الأصلي نتيجة محتملة للغاية.
    On the other, the State party would like to believe that the complainant runs no risk of torture even though it is aware that political activities in general involve an inherent risk of torture in Pakistan. UN ومن جهة أخرى، تود أن تعتبر أن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي خطر تعذيب مع أنها تعلم أن الأنشطة السياسية في باكستان تنطوي عموماً على خطر أساسي بالتعرض للتعذيب.
    On the other, the State party would like to believe that the complainant runs no risk of torture even though it is aware that political activities in general involve an inherent risk of torture in Pakistan. UN ومن جهة أخرى، تود أن تعتبر أن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي خطر تعذيب مع أنها تعلم أن الأنشطة السياسية في باكستان تنطوي عموماً على خطر أساسي بالتعرض للتعذيب.
    The proposed positions would provide support to the regional offices due to the increased workload, which includes interaction with ISAF/NATO and the coalition regarding information-sharing on the analysis of the political activities in the regional and subregional offices. UN وستقدم الوظيفتان المقترحتان الدعم للمكاتب الإقليمية نظرا لعبء العمل الزائد الذي يشمل التفاعل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والتحالف المتعلق بتبادل المعلومات بشأن تحليل الأنشطة السياسية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    54. Considerable progress was made with respect to the empowerment of women, in particular as regards the access of girls to education, women income-generating activities and female participation in political activities in certain countries. UN 54 - أحرز تقدم كبير بشأن تمكين المرأة وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية وصول البنات إلى التعليم، وأنشطة النساء المدرة للدخل، ومشاركة الإناث في الأنشطة السياسية في بعض البلدان.
    However, he does not claim that he has participated in political activities in China, nor that he belongs to a political, professional or social group targeted by the authorities for repression or torture. UN إلا أنه لا يدعي بأنه شارك في أنشطة سياسية في الصين، ولا ينتمي إلى أي مجموعة سياسية أو مهنية أو اجتماعية مستهدفة من السلطات بفرض القمع أو التعذيب.
    9.3 Among the factors contributing to a personal risk of the complainant to be subjected to torture upon return to Ethiopia was the complainant's degree of involvement in political activities in the early 1990s in Ethiopia. UN 9-3 ومن بين العوامل التي تسهم في تعرض صاحب الشكوى شخصياً لخطر التعذيب لدى عودته إلى إثيوبيا ما يتمثل في مدى ضلوعه في أنشطة سياسية في إثيوبيا في أوائل التسعينات من القرن الماضي.
    He claims that, despite this, he did continue to engage in political activities in Iran, that he had good reason to flee Iran in 1994, and that he has continued his political activities in the Netherlands, of which the Iranian authorities might be aware. UN وأدعى أنه استمر، رغم ذلك، في ممارسة أنشطة سياسية في إيران، وأنه كان لديه سبب وجيه للهروب من إيران في عام 1994، وأنه استمر في أنشطته السياسية في هولندا، وهي أنشطة قد تكون السلطات الإيرانية على علم بها ...
    As he is not known to the Turkish authorities, or wanted by them in connection with his political activities in Turkey, his participation in and/or involvement in the organization of demonstrations in Switzerland is unlikely to attract the attention of the Turkish authorities. UN وبما أنه ليس معروفاً لدى السلطات التركية، أو مبحوثاً عنه في قضية تتعلق بأنشطة سياسية في تركيا، فإن مشاركته ومساهمته في تنظيم المظاهرات في سويسرا لا يرجح أنها لاسترعاء انتباه السلطات التركية.
    They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. UN وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث.
    In other words, the complainant has not established that if returned to Ethiopia she would run a risk of ill-treatment because of her political activities in Switzerland. UN وبعبارة أخرى، لم تثبت صاحبة الشكوى أنها ستتعرض لخطر سوء المعاملة بسبب أنشطتها السياسية في سويسرا إذا أعيدت إلى إثيوبيا.
    In order to protect his relatives back home, the complainant decided to stop all political activities in Switzerland. UN ولكي يحمي صاحب الشكوى أقرباءه في إيران، قرّر الكف عن ممارسة أي نشاط سياسي في سويسرا.
    The author affirms that her political activities in Canada constitute new facts which have arisen subsequently to the IRB decision and which the deciding officer failed to take into account in either the PRRA or the application for permanent residence on humanitarian grounds decisions. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن نشاطها السياسي في كندا يعتبر من التطورات التي استجدت بعد صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين، وتجاهلها الموظف مُتخذ القرار بشأن طلب الإذن بالمراجعة القضائية قبل الترحيل وطلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية على حد سواء.
    (iii) that political leaders should create a conducive environment for the conduct of political activities, in keeping with the values of brotherhood and democracy. UN ' 3` أن يهيئ الزعماء السياسيون بيئة مواتية للقيام بالأنشطة السياسية في ظل احترام قيم الإخاء والديمقراطية.
    The Committee also notes that the complainants are well known to the Indian authorities because of their political activities in Switzerland and their leadership roles in the Sikh community abroad. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن السلطات الهندية تعرف أصحاب البلاغ معرفة جيدة بسبب أنشطتهم السياسية في سويسرا وأدوارهم القيادية في الجالية السيخية في الخارج.
    Moreover, a simple search on the Internet could reveal his political activities in exile. UN وعلاوة على ذلك، فإن إجراء بحث بسيط على الإنترنت يكشف عن الأنشطة السياسية التي اضطلع بها في المنفى.
    We also deem particularly important the reform of the Security Council, which has special responsibilities and is now free to accomplish its original mission and to emerge as the driving force behind the Organization's political activities in maintaining stability and peace. UN ونرى أن من المهم على نحو خاص أن يعاد تشكيل مجلس اﻷمن الذي يضطلع بمسؤوليات خاصة ويعمل اﻵن بحرية ﻹنجاز مهمته اﻷصلية وللظهور كقوة أساسية تقف خلف اﻷنشطة السياسية للمنظمة في تعزيز الاستقرار والسلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more