political activities of the Special Representative of the Secretary-General | UN | الأنشطة السياسية للممثل الخاص للأمين العام |
This means the instruments relating to collective activities of foreigners have been aligned with the instruments limiting the political activities of individual foreigners as set forth in section 47 of the Residence Act. | UN | وهذا الأمر يعني أن الصكوك المتعلقة بأنشطة الأجانب الجماعية قد تم توفيقها مع الصكوك التي تَحدّ من الأنشطة السياسية لفرادى الأجانب كما ينصّ على ذلك البند 47 من قانون الإقامة. |
Some of the most significant political activities of women in recent years include: | UN | من أهم الأنشطة السياسية للمرأة في السنوات الأخيرة ما يلي: |
According to her, the rapes she was subjected to in 2002 had a direct link with the political activities of her husband. | UN | ووفقاً لصاحبة الشكوى، فإن عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها ترتبط ارتباطاً مباشراً بالأنشطة السياسية لزوجها. |
85. The most important political activities of women in recent years include: | UN | 85- تشمل أهم الأنشطة السياسية للمرأة خلال الأعوام الماضية، ما يلي: |
The Board noted that neither M.A.F. nor Z.A. had been politically active or convicted of any crime, and they were not able to describe the political activities of M.A.F.'s brother. | UN | ف. وز. أ. لم يكونا ناشطيْن سياسيْين ولم يدانا بارتكاب أي جريمة، ولم يستطيعا وصف الأنشطة السياسية التي يقوم بها شقيق م. |
The Board noted that neither M.A.F. nor Z.A. had been politically active or convicted of any crime, and they were not able to describe the political activities of M.A.F.'s brother. | UN | ف. وز. أ. لم يكونا ناشطيْن سياسيْين ولم يدانا بارتكاب أي جريمة، ولم يستطيعا وصف الأنشطة السياسية التي يقوم بها شقيق م. |
It further notes that the complainant did not participate in the political activities of MLC in Switzerland. | UN | وتلاحظ كذلك أنه لم يشارك في الأنشطة السياسية التي تنظمها الحركة في سويسرا. |
It further notes that the complainant did not participate in the political activities of MLC in Switzerland. | UN | وتلاحظ كذلك أنه لم يشارك في الأنشطة السياسية التي تنظمها الحركة في سويسرا. |
Gen. Kabarebe and Gen. Nziza have also played an instrumental role in sustaining the political activities of M23. | UN | وأدى الجنرال كاباريبي والجنرال نزيزا أيضا دورا أساسيا في مساندة الأنشطة السياسية للحركة. |
Suggestions were also made that the violence had been deliberately timed by possible organized criminal instigators to destabilize or undermine political activities of the opposition. | UN | ووُجِدَت تلميحات بأن العنف نشب عمداً في توقيت رسمه محرضون محتملون من جهات إجرامية منظمة هدفها زعزعة الاستقرار أو تقويض الأنشطة السياسية للمعارضة. |
The State party considers it highly improbable that the complainants would have no information about the political activities of M.A.F.'s brother if they had in fact led to the severe consequences described by the complainants. | UN | وترى الدولة الطرف أنه من المستبعد للغاية ألا يكون لدى أصحاب الشكوى أي معلومات عن الأنشطة السياسية لشقيق م. أ. ف. إذا كانت هذه الأنشطة قد أدت بالفعل إلى العواقب الوخيمة التي وصفها أصحاب الشكوى. |
The State party considers it highly improbable that the complainants would have no information about the political activities of M.A.F.'s brother if they had in fact led to the severe consequences described by the complainants. | UN | وترى الدولة الطرف أنه من المستبعد للغاية ألا يكون لدى أصحاب الشكوى أي معلومات عن الأنشطة السياسية لشقيق م. أ. ف. إذا كانت هذه الأنشطة قد أدت بالفعل إلى العواقب الوخيمة التي وصفها أصحاب الشكوى. |
66. The Special Rapporteur notes that many destination countries have in the past prohibited all political activities of non-citizens. | UN | 66- ويلاحظ المقرر الخاص أن الكثير من بلدان المقصد منعت في الماضي غير المواطنين من ممارسة جميع الأنشطة السياسية. |
He repeats that the political activities of the Ethiopian community in exile are meticulously monitored and recorded, and affirms that in the circumstances he would be at risk of arrest and torture if returned to Ethiopia. | UN | وبعد أن كرر ملتمس اللجوء أن الأنشطة السياسية التي تضلع بها الجماعات الإثيوبية في المنفى يجري رصدها وتسجيلها بشكل دقيق، أكد أنه سيتعرض في هذه الظروف للتوقيف والتعذيب في حالة العودة. |
The Prime Minister shall manage and direct the activities of the Government and take care of coordinated political activities of the Government, coordinate the work of the members of the Government and represent the Government. | UN | ويقوم رئيس الوزراء بإدارة وتوجيه أنشطة الحكومة ويرعى تنسيق الأنشطة السياسية للحكومة وينسق أعمال أعضاء الحكومة ويمثل الحكومة. |
During the first phase of the procedure, the complainant claimed that his escape from the country was due essentially to the harassment to which he was subjected by the basiji, as well as to the political activities of some members of his family. | UN | ففي المرحلة الأولى من الإجراءات، ادّعى صاحب البلاغ أن هروبه يعزى بصورة رئيسية إلى تعرضه للمضايقة من جانب أفراد ميليشيات الباسيدجي، من جهة، وإلى الأنشطة السياسية لبعض أفراد أسرته، من جهة أخرى. |
According to her, the rapes she was subjected to in 2002 had a direct link with the political activities of her husband. | UN | ووفقاً لصاحبة الشكوى، فإن عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها ترتبط ارتباطاً مباشراً بالأنشطة السياسية لزوجها. |
Norway also welcomed the inclusion of funds for political activities of a perennial nature whose mandates were renewed annually. | UN | كما ترحب النرويج أيضا بإدراج أموال للأنشطة السياسية ذات الطابع المستديم التي تتجدد ولايتها سنويا. |
4.9 Regarding the political activities of the complainants in Switzerland, the State party submits that they did not demonstrate that they have participated in activities aiming to overthrow by force the democratic institutions, but rather that they were involved in non-violent political activities. | UN | 4-9 وفيما يتعلق بأنشطة أصحاب البلاغ السياسية في سويسرا، تفيد الدولة الطرف أنهم لم يثبتوا أنهم شاركوا في أنشطة تهدف إلى الإطاحة بالقوة بالمؤسسات الديمقراطية، بل في أنشطة سياسية غير عنيفة. |
4.3 The State party, after considering all the facts of the case, contends that its Immigration Service rejected the complainants' asylum applications as it found that the political activities of the complainants were described only superficially, without any supporting evidence. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف، بعد نظرها في جميع وقائع القضية، أن دائرة الهجرة رفضت طلبي اللجوء المقدمين من صاحبي الشكويين لأنها رأت أن المعلومات التي قدماها عن أنشطتهما السياسية هي معلومات سطحية لا غير ولا تؤيدها أية أدلة. |
The Panel investigated the business and political activities of those individuals to assess whether they still maintain the network of relationships that destabilized Liberia and the subregion in the past. | UN | وحقق الفريق في الأعمال التجارية والأنشطة السياسية لهؤلاء الأفراد لتقييم ما إذا كانوا لا يزالون يقيمون شبكة العلاقات التي زعزعت استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية فيما مضى. |
35. It is true that many of the more high-profile cases of torture that come to international attention concern people involved in political activities of various sorts. | UN | 35 - وصحيح أن العديد من قضايا التعذيب التي تحظى بتغطية أوسع والتي تحظى باهتمام دولي، تتعلق بأشخاص يضطلعون بأنشطة سياسية متنوعة. |
17. Efforts were being made to encourage women to take full part in the political activities of the country. | UN | ١٧ - ومضت قائلة إن جهودا تبذل لتشجيع المرأة على المشاركة مشاركة تامة في اﻷنشطة السياسية في البلد. |