"political activity of" - Translation from English to Arabic

    • النشاط السياسي
        
    • نشاط سياسي
        
    Yet the report also stated that family policy was a central focus of the political activity of the Federal Government. UN إلا أن التقرير يذكر أيضاً أن السياسات المتعلقة بالأُسرة موضع تركيز رئيسي في النشاط السياسي للحكومة الاتحادية.
    Family policy is a central focus of the political activity of the federal government. UN تحظي السياسة المتعلقة بالأسرة باهتمام كبير في النشاط السياسي للحكومة الاتحادية.
    Women played and are playing a remarkable role in the political activity of the country. UN وقد قامت المرأة وتقوم بدور ملحوظ في النشاط السياسي في البلد.
    They considered that the complainant had not been a member of a political organization in India, nor that he had performed any political activity of importance. UN ورأوا أنه لم يكن عضواً في منظمة سياسية في الهند، كما أنه لم يضطلع بأي نشاط سياسي يُذكر.
    political activity of a United Nations staff member at Headquarters UN نشاط سياسي لموظف في الأمم المتحدة في المقر
    9. The United States also noted that the political activity of public officials, when performed outside the scope of their office, was regulated both by law and by a code of conduct. UN 9- وأشارت الولايات المتحدة أيضا إلى أن النشاط السياسي الذي يمارسه الموظفون العموميون، خارج نطاق مكتبهم يخضع أيضا لقانون ومدونة لقواعد السلوك.
    The post-election process has shown up with great clarity the absence of a democratic political culture within Equatorial Guinea society where the principles of political coexistence, respect for dissidence and tolerance of the political activity of others have not yet been absorbed or understood. UN وقد أظهرت العمليات التالية للانتخابات بقدر بالغ من الوضوح انتفاء الثقافة السياسية الديمقراطية في مجتمع غينيا الاستوائية حيث لم تُستَوعب أو تفهم بعد مبادئ التعايش السياسي، واحترام الرأي، والتسامح إزاء النشاط السياسي الذي يمارسه الغير.
    11. The political activity of public office holders shall not be such as to impair public confidence in the impartial performance of their functions and duties. Former paragraph 13 deleted. UN ١١ - لا يجوز أن يؤدي النشاط السياسي لشاغلي الوظائف العامة إلى إضعاف ثقة الجمهور في أداء مهامهم وواجباتهم أداء نزيها)ب(.
    423. In the context of cooperation between the Women's Committee and the political parties of the republic, a " women's wing " has been created in each political party, and actions to increase the political activity of women have been developed and are being implemented. UN 423 - وفي سياق التعاون بين لجنة المرأة والأحزاب السياسية في الجمهورية أنشئ " جناح للمرأة " في كل من الأحزاب السياسية، ووُضعت إجراءات لمضاعفة النشاط السياسي للمرأة، ويجري تنفيذ تلك الإجراءات.
    In late January 1993, the leaders of the armed forces of the three factions complying with the Paris Agreements, CPAF, KPNLAF and the Army of National Kampuchea Independence (ANKI), signed the directive prepared by UNTAC regulating the political activity of military personnel. UN ٦٤ - في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قام قادة القوات المسلحة لﻷحزاب الثلاثة الملتزمة باتفاقات باريس - وهي القوات المسلحة الشعبية الكمبودية، وقوات التحرير الوطنية لشعب الخمير، والجيش الوطني لكمبوتشيا المستقلة - بتوقيع مرسوم أعدته السلطة الانتقالية لتنظيم النشاط السياسي للعسكريين.
    (b) To lift all restraints on peaceful political activity of all persons, including former political prisoners, by, inter alia, guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including freedom of the media, and to ensure unhindered access to information for the people of Myanmar; UN (ب) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بمن فيهم السجناء السياسيون السابقون، بطرق منها ضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام، وأن تضمن حصول شعب ميانمار على المعلومات دون عوائق؛
    7. Also reiterates its call to the Government of Myanmar to lift all restraints on the peaceful political activity of all persons by, inter alia, guaranteeing freedom of peaceful assembly and association, and of freedom of opinion and expression, including for free and independent media, and to ensure unhindered access to media information for the people of Myanmar; UN 7- يكرر أيضاً مناشدته لحكومة ميانمار من أجل رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص وذلك بطرق منها ضمان حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية الرأي والتعبير للجميع، بما في ذلك وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، وضمان حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    4. Further urges the Government of Myanmar to lift all restraints on peaceful political activity of all persons by, inter alia, guaranteeing freedom of peaceful assembly and association and freedom of opinion and expression, including for free and independent media, and to ensure unhindered access to media information for the people of Myanmar; UN 4- يحث كذلك حكومة ميانمار على رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص بطرق منها ضمان حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي، وحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، وضمان حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    (g) To lift all restraints on peaceful political activity of all persons, including former political prisoners, by, inter alia, guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including for free and independent media, and to ensure unhindered access to information for the people of Myanmar; UN (ز) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بمن فيهم السجناء السياسيون السابقون، بطرق منها ضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام واستقلالها، وأن تكفل حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    (g) To lift all restraints on peaceful political activity of all persons, including former political prisoners, by, inter alia, guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including for free and independent media, and to ensure unhindered access to information for the people of Myanmar; UN (ز) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بمن فيهم السجناء السياسيون السابقون، بطرق منها ضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام واستقلالها، وأن تكفل حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    b) To lift all restraints on peaceful political activity of all persons, including former political prisoners, by, inter alia, guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including freedom of the media, and to ensure unhindered access to information for the people of Myanmar; UN (ب) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بمن فيهم السجناء السياسيون السابقون، بطرق منها ضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام، وأن تضمن حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    (b) To lift all restraints on peaceful political activity of all persons, including former political prisoners, by, inter alia, guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including freedom of the media, and to ensure unhindered access to information for the people of Myanmar; UN (ب) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بمن فيهم السجناء السياسيون السابقون، بطرق منها ضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام، وأن تضمن حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية بشأن ممارستها لأي نشاط سياسي هام إلى درجة تثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية بشأن ضلوعه في أي نشاط سياسي كبير بحيث يثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    The alleged criminal " guilt " of the defendants should be strictly separated from the alleged political activity of legal organizations of which they are members. UN ولا بد من الفصل الدقيق بين " الذنب " الجنائي المدعى به على المتهمين، وأي نشاط سياسي مزعوم لمنظمات قانونية ينتمون إلى عضويتها.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية على تنظيم أي نشاط سياسي يبلغ درجة من الأهمية تصبح معها صاحبة الشكوى محل اهتمام السلطات الإثيوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more