"political advancement" - Translation from English to Arabic

    • والسياسي
        
    • التقدم السياسي
        
    • التطور السياسي
        
    • النهوض السياسي
        
    For real constitutional and political advancement to occur, the people must have sustained access to unbiased information. UN ولتحقيق التقدم الدستوري والسياسي الحقيقي، يجب أن تتوفر للسكان إمكانية الحصول على المعلومات غير المتحيزة.
    Constitutional and political advancement required informed judgements, which included defending the role of the United Nations in the islands' development processes. UN ويتطلّب التقدّم الدستوري والسياسي حصافة مستنيرة تشمل الدفاع عن دور الأمم المتحدة في عمليات التنمية في الجزر.
    Constitutional and political advancement required informed judgements, which included defending the role of the United Nations in the islands' development processes. UN ويتطلّب التقدّم الدستوري والسياسي حصافة مستنيرة تشمل الدفاع عن دور الأمم المتحدة في عمليات التنمية في الجزر.
    Social, economic and political advancement in small developing countries should not be held to ransom by the industrialized world as a way of punishing them for environmental degradation. UN وينبغي ألا يكون التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للبلدان النامية الصغيرة رهينة في يد العالم الصناعي كوسيلة لمعاقبتها على التدهور البيئي.
    The members of the Committee must continue to work for the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination and must not lose the momentum gained, since the social and political advancement of those peoples would be achieved only with the active participation of everyone concerned. UN ورأت من واجب أعضاء اللجنة أن يواصلوا العمل في سبيل حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، وألا يفقدوا الزخم المتولد. فلا يمكن تحقيق التقدم السياسي لهذه الشعوب إلا بمشاركة فعالة من كل من يهمهم اﻷمر.
    78. In order to discharge its responsibilities, the Special Committee will keep the situation in the Non-Self-Governing Territories under continuous review, examining the impact of developments concerning each Territory on their political advancement. UN 78 - وستبقي اللجنة الخاصة، في سياق أدائها لمسؤولياتها، الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قيد نظرها المتواصل من خلال دراسة أثر التطورات المتعلقة بكل إقليم على التطور السياسي لهذا الإقليم.
    This year marks the tenth anniversary of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which is the continent's premier framework for economic, social and political advancement. UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي هي أول إطار عمل للتقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في أفريقيا.
    Most countries with traditional societies are steeped in gender inequality and experience high levels of related violence against women, and this persists in spite of economic and political advancement. UN وتشهد معظم البلدان ذات المجتمعات التقليدية عدم مساواة بين الجنسين، وتعاني من مستويات عالية من العنف المتصل بذلك ضد المرأة، واستمر ذلك على الرغم من التقدم الاقتصادي والسياسي.
    MATCH International Centre supports projects that are identified, designed and implemented by women in their local communities that contribute to their social, economic and political advancement and to their personal security, health and well being. UN ويدعم مركز ماتش الدولي المشاريع التي تحددها النساء ويصممنها وينفذنها في مجتمعاتهن المحلية والتي تسهم في تقدمهن الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وفي أمنهن الشخصي وصحتهن ورفاههن.
    While Palestinian women, like women everywhere, continued to fight inequality and discrimination in their society, the occupation and its effects further aggravated the obstacles to women's social, economic and political advancement. UN وبينما تواصل المرأة الفلسطينية، مثلها مثل المرأة في كل مكان، محاربة الظلم والتمييز في مجتمعها، فإن الاحتلال وآثاره يضاعفان من ضخامة العقبات التي تعترض النهوض الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Although the Palestinian Authority had established a Ministry for Women's Affairs, the Israeli occupation remained the major obstacle to women's social, economic and political advancement. UN وأضافت أنه على الرغم من أن السلطة الفلسطينية قد أنشأت وزارة لشؤون المرأة فإن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يمثّل العقبة الرئيسية التي تعترض التقدُّم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    The plan of action also called for the Special Committee to report on the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of Non-Self-Governing Territories. UN كما دعت خطة العمل اللجنة الخاصة إلى الإبلاغ عن ' ' أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدّم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي``.
    17. The main emphasis of the plan is on the development of the north of the island as the basis for the country’s future economic, social and political advancement. UN ٧١ - وينصب التركيز الرئيسي للخطة على تنمية شمال الجزيرة ليكون قاعدة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للبلد مستقبلا.
    Another issue on which we seek information from Seminar participants is in the review of the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of the Non-Self-Governing Territories. UN وهناك مسألة أخرى نلتمس معلومات بشأنها من المشاركين في الحلقات الدراسية وهي تتمثل في استعراض تأثير الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    " (b) Review the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of Non-Self-Governing Territories; UN " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    103. For genuine constitutional and political advancement to occur, the peoples of a Territory must have sustained access to unbiased information about the political options open to them. UN 103 - وأضاف أنه لكي يحدث التقدم الدستوري والسياسي الحقيقي يجب أن تتوافر لشعوب الأقاليم إمكانية وصول مستمرة إلى معلومات غير متحيزة عن الخيارات السياسية المتاحة لهم.
    Taking note of the statement made in 1995 by the Chief Minister of the British Virgin Islands that the Territory was ready for constitutional and political advancement towards full internal self-government and that the administering Power should assist through the gradual transfer of power to elected territorial representatives, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام 1995 ومفاده أن الإقليم على استعداد للمضي قُدما على الصعيدين الدستوري والسياسي صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأن الدولة القائمة بالإدارة ينبغي أن تساعد على ذلك بنقل السلطة تدريجيا إلى ممثلي الإقليم المنتخبين،
    (b) Review the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of Non-Self-Governing Territories; UN (ب) استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية في التقدم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    " A. political advancement UN " ألف - التقدم السياسي
    71. In order to discharge its responsibilities, the Special Committee will keep the situation in the Non-Self-Governing Territories under continuous review, examining the impact of developments concerning each Territory on their political advancement. UN 71 - ومن أجل النهوض بمسؤولياتها، ستبقي اللجنة الخاصة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قيد نظرها المتواصل من خلال دراسة أثر التطورات المتعلقة بكل إقليم على التطور السياسي لهذا الإقليم.
    on the political advancement of women - 1,219 events involving 64,540 individuals; UN في مجال النهوض السياسي بالمرأة -219 1 مناسبة شارك فيها 540 64 شخصا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more