"political alliances" - Translation from English to Arabic

    • التحالفات السياسية
        
    • تحالفات سياسية
        
    • الائتلافات السياسية
        
    • والائتلافات السياسية
        
    Whether for economic and commercial purposes, administrative convenience or political alliances, regionalization is gaining ground. UN والأقلمة آخذة في الانتشار سواء أكان ذلك لأغراض اقتصادية وتجارية أو لملاءمتها الإدارية أو لإنشاء التحالفات السياسية.
    France's political alliances are more important than my personal happiness. Open Subtitles التحالفات السياسية ل "فرنسا" أكثر أهمية من سعادتي الشخصية.
    New political alliances would allow global governance institutions to address a broader range of issues, facilitating improved distributional performance both within nations and between them. UN فمن شأن ظهور التحالفات السياسية الجديدة أن يمكن مؤسسات الإدارة العالمية من معالجة مجموعة أوسع من القضايا، مما ييسر تحسين الأداء التوزيعي سواء ضمن البلدان أو فيما بينها.
    In this context, political alliances are likely to form as the electoral process proceeds. UN وهناك احتمالات بأن تحالفات سياسية سوف تتكون في هذا السياق مع تطور العملية الانتخابية.
    :: Forge political alliances to support developing countries UN :: إقامة تحالفات سياسية لدعم البلدان النامية
    Per each constituency, the first political parties, political alliances or electoral alliances are taken into account, within the limit of the mandates left to be distributed in that constituency. UN وفي كل دائرة انتخابية، تأخذ في الحسبان الأحزاب أو الائتلافات السياسية أو التحالفات الانتخابية في حدود الولايات المتبقية التي ستوزع في تلك الدائرة.
    And the new political parties formed in haste to fill the vacuum had necessarily been based on older, local, traditional political alliances. UN وأوضح أن الأحزاب السياسية الجديدة التي شُكلت على عجل لسد الفراغ، كان لا بد أن تقوم على التحالفات السياسية القديمة والمحلية والتقليدية.
    These were, first, the formation of a new Government in the Sudan, and secondly, and more significantly, the shifting of political alliances, which has resulted in a peace agreement between the Government and some of the southern factional leaders. UN وتمثلت هذه التطورات، أولا، في تشكيل حكومة جديدة في السودان، وثانيا، وهذا هو اﻷهم، التحول في التحالفات السياسية مما أسفر عن اتفاق سلام بين الحكومة وبعض زعماء الفصـائل الجنوبيــة.
    There should also be a clearer indication about the extent to which the recently concluded Lower Juba and Absame conferences are facilitating national reconciliation and the degree to which the political alliances made during those conferences will endure. UN وينبغي أن يقدم أيضا ايضاح أفضل للمدى الذي يؤدي ضمنه مؤتمر جوبة السفلى وأبسامي، اللذان اختتما مؤخرا، الى تسليم المصالحة الوطنية، وكذلك لمدى دوام التحالفات السياسية التي انعقدت خلال هذين المؤتمرين.
    They should be reminded of their legal and moral obligations pursuant to the pertinent international instruments to give priority to the combat against racism, discrimination, xenophobia and intolerance over convenient governmental political alliances. UN وينبغي تذكيرها بالتزاماتها القانونية والأخلاقية النابعة من الصكوك الدولية ذات الصلة بإيلاء الأولوية لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب على التحالفات السياسية الحكومية المريحة.
    Furthermore, the fragility of some political alliances currently supporting the Government has potential to increase or ignite tensions over the coming months, creating a fertile ground for anti-democratic forces to attempt destabilization. UN أضف إلى ذلك أن هشاشة بعض التحالفات السياسية التي تستند إليها الحكومة في الوقت الحاضر من شأنها أن تسبب التوتر أو تزيده خلال الأشهر المقبلة، مما يتيح الفرصة للقوى المعادية للديمقراطية لمحاولة إثارة القلاقل.
    Building political alliances with a broader range of nation States, as well as groups representing civil society, is probably essential to ensuring the survival of governance organizations, but alliance-building involves risks as well as opportunities. UN ولربما كان بناء التحالفات السياسية مع مجموعة أوسع من الدول القومية وكذلك مع مجموعات تمثل المجتمع المدني يشكل عاملاً أساسياً لضمان بقاء منظمات الإدارة العالمية، ولكن بناء التحالفات ينطوي على مخاطر مثلما ينطوي على فرص.
    Following the successful and largely peaceful conduct of provincial elections earlier in the year, we witnessed local democratic processes at work with the formation of political alliances to allow the selection of governors and their deputies in each of the 14 governorates that held elections. UN فبعد النجاح في إجراء انتخابات مجلس المحافظات التي كانت سلمية في معظمها في وقت سابق من العام ، شهدنا عمليات ديمقراطية تجري على الصعيد المحلي بتشكيل التحالفات السياسية للسماح بانتخاب المحافظين ونوابهم في كل من المحافظات الأربع عشرة التي أجريت فيها الانتخابات.
    In the first place, given the electoral effectiveness of racist and xenophobic platforms, the initial promoters of these ideologies - the extreme-right parties, partners of political alliances in Governments with democratic parties - are now, in many countries, at the centre of legal power. UN فأولاً، نظراً للفعالية الانتخابية التي تتميز بها المواقف العنصرية القائمة على كره الأجانب، أصبح مروجو هذه الإيديولوجيات الأوائل - أي أحزاب اليمين المتطرف، شريكة الأحزاب الديمقراطية في التحالفات السياسية داخل الحكومات - في مركز السلطة القانونية في كثير من البلدان حالياً.
    As regards political alliances and electoral alliances, to the 5% threshold, one shall add for a second member of the alliance another 3% of the votes validly cast in the entire country and for each member of the alliance, starting with the third, one percent of the votes validly cast in the entire country, without exceeding 10% of those votes. UN وبخصوص التحالفات السياسية والانتخابية تنضاف لانتخاب عضو ثان من التحالف، علاوة على عتبة الخمسة في المائة، نسبة 3 في المائة من الأصوات الصالحة المدلى بها في جميع أنحاء البلد، ولكل عضو من التحالف، ابتداء من العضو الثالث نسبة 1 في المائة من الأصوات الصالحة المدلى بها في جميع أنحاء البلد على ألا يتجاوز ذلك 10 في المائة من الأصوات.
    In order to establish a new world economic and political order, there is a need not only to maintain and strengthen this trend but also to ensure conditions such that the major Powers will not engage in efforts aimed at expanding existing or creating new military and political alliances, drift into confrontation or various forms of deterrence of one another or permit a contest for the division of various regions into spheres of influence. UN ومن أجل إنشاء نظام اقتصادي وسياسي عالمي جديد، يلزم ليس فقط الحفاظ على هذا الاتجاه وتعزيزه، ولكن أيضا تهيئة اﻷحوال اللازمة التي تكفل عدم قيام القوى الكبرى بالاضطلاع بجهود لتوسيع التحالفات السياسية العسكرية القائمة أو بناء تحالفات جديدة، وعدم التدافع إلى المواجهة أو سواها من اﻷشكال المختلفة لكبح بعضهم البعض، وعدم السماح بنشوء معارك من أجل تقسيم مناطق النفوذ في مختلف المناطق.
    9. Ms. Phipps (United States of America) said that her delegation had joined the consensus in recognition of the importance of protecting the rights of minorities. Her delegation nevertheless regretted that the Human Rights Council had not lived up to expectations and had failed to prevent political alliances aimed at not telling the truth about human rights violations. UN 9 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها شارك في توافق الآراء اعترافا منه بأهمية حماية حقوق الأقليات، بيد أنه يأسف لأن مجلس حقوق الإنسان لم يف بالتوقعات المأمولة منه وأخفق في منع التحالفات السياسية التي تهدف إلى عدم قول الحقيقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    It spoke of the necessity of balanced reconciliation and the rebuilding of political alliances and social structures, their right to development and the formation of a Government representative of the people, and not the desires of those who would like to exploit Libya's situation. UN وأشار المجلس إلى ضرورة تحقيق مصالحة متزنة وإعادة تشكيل تحالفات سياسية وهياكل اجتماعية وإعمال الحق في التنمية وتشكيل حكومة تمثل الشعب الليبي ولا تلبّي رغبات الأطراف التي تود استغلال الوضع في ليبيا.
    In this context, intensification of political activities is expected, including pre-electoral negotiations and campaigning with possible new and reconfigured political alliances. UN وفي هذا السياق، يتوقع تكثيف الأنشطة السياسية، بما في ذلك عقد المفاوضات والحملات الانتخابية التي تسبق عملية الانتخابات في ظل احتمال نشوء تحالفات سياسية جديدة وإعادة تشكيل التحالفات القائمة.
    In a context of increasing polarization, MINUGUA has encouraged political alliances around the peace agenda in order to foster cooperation between the Government and civil society. UN وفي سياق الاستقطاب المتزايد، شجعت البعثة على إقامة تحالفات سياسية متمحورة حول خطة السلام بغية تعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Further on, the Central Electoral Bureau proceeds to mandate distribution per constituencies according to the order of the political parties, political alliances and electoral alliances, as well as the constituencies in the national list, as follows: the first number in the national order list is divided by the distribution rate of the constituency it comes from, thus giving the number of mandates coming to that constituency. UN ويقوم المكتب الانتخابي المركزي بتوزيع الولايات على الدوائر الانتخابية وفقاً لترتيب الأحزاب أو الائتلافات السياسية أو التحالفات الانتخابية وكذلك الدوائر الانتخابية في القائمة الوطنية على النحو التالي: يقسم العدد الأول في قائمة الترتيب الوطني على نسبة التوزيع الخاصة بالدائرة التي يعود عليها، فينتج عن ذلك عدد الولايات العائدة إلى تلك الدائرة.
    As a result, Côte d'Ivoire experienced more meaningful political dialogue with established linkages between major political protagonists, including the Government, Rassemblement des Houphouétistes pour la Paix, Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), Rassemblement des républicains de Côte d'Ivoire (RDR), Front populaire ivoirien (FPI) and newly created political alliances. UN ونتيجة لذلك، شهدت كوت ديفوار إجراء المزيد من الحوار السياسي الهادف مع إنشاء روابط بين الجهات الفاعلة السياسية الرئيسية، بما في ذلك الحكومة، وتجمّع الهوفويتيين من أجل السلام، والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، وتجمّع الجمهوريين لكوت ديفوار، والجبهة الشعبية الإيفوارية، والائتلافات السياسية المنشأة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more