"political and cultural life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة السياسية والثقافية
        
    • والسياسية والثقافية
        
    The Concept envisages involvement of persons with disabilities in social and economical development, in political and cultural life. UN وينص هذا المفهوم على إشراك ذوي الإعاقة في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وفي الحياة السياسية والثقافية.
    13. Right to participation in political and cultural life UN ٣١- الحق في المشاركة في الحياة السياسية والثقافية
    Some Governments emphasized the importance of monitoring and evaluation in terms of the impact on individuals and families, including, inter alia, in relation to poverty, employment and participation in political and cultural life. UN وأكد عدد من الحكومات على أهمية الرصد والتقييم فيما يتصل بالأثر الناجم على الأفراد والعائلات بما في ذلك أمور شتى من بينها ما يتعلق بالفقر والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية.
    Women are represented in all aspects of social, political and cultural life and have gradually gained emancipation from male's authority. UN والمرأة ممثلة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية وهي تتحرر تدريجياً من سلطة الرجل.
    Women and men equal before the law in all domains of economic, social, political and cultural life. UN تتساوى المرأة والرجل أمام القانون في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية.
    Structures through which rural people can participate in the public economic, political and cultural life of their community include: UN فيما يلي الهياكل التي تمكّن السكان الريفيين من المشاركة في الحياة العامة والحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية بمجتمعاتهم:
    5) To promote the participation of youth in the political and cultural life of the country; UN (5) تعزيز مشاركة الشباب في الحياة السياسية والثقافية للبلد؛
    165. Full equality of economic opportunity, access to goods and services and participation in the political and cultural life of society are not essential requirements of economic growth. UN ١٦٥ - إن المساواة الكاملة في الفرص الاقتصادية، والوصول إلى السلع والخدمات، والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية للمجتمع ليست متطلبات أساسية للنمو الاقتصادي.
    Concerned, in particular, at reports of abuses and violations of the human rights of women, including acts of violence, and denial of access to primary and basic education, training and employment, affecting their effective participation in political and cultural life throughout the country, UN وإذ تقلقها بوجه خاص التقارير التي تفيد بإساءة معاملة النساء وانتهاك حقوقهن اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال العنف، والحرمان من فرص الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي، والتدريب والعمل، مما يؤثر على مشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية والثقافية في جميع أنحاء البلد،
    Concerned in particular at reports of abuses and violations of the human rights of women, including acts of violence and denial of access to primary and basic education, training and employment, affecting their effective participation in political and cultural life throughout the country, UN وإذ تقلقها بوجه خاص التقارير التي تفيد إساءة معاملة النساء وانتهاك حقوقهن اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال العنف، والحرمان من فرص الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي والتدريب والعمل، مما يؤثر على مشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية والثقافية في جميع أنحاء البلد،
    Concerned in particular at the situation of women and children, especially regarding access to basic education for girl children and access by women to employment, training and their effective participation in the political and cultural life throughout the country, UN وإذ يساورها القلق بصفة خاصة إزاء حالة النساء واﻷطفال، وخاصة ما يتعلق بحصول البنات على التعليم اﻷساسي وحصول النساء على العمل والتدريب ومشاركتهن على نحو فعال في الحياة السياسية والثقافية في جميع أرجاء البلد،
    " Concerned, in particular, at the situation of women and children, especially regarding access to basic education for girl children and access by women to employment, training and their effective participation in the political and cultural life throughout the country " , UN " وإذ تقلقها بوجه خاص حالة النساء واﻷطفال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية حصول الفتيات على التعليم اﻷساسي وإمكانية وصول النساء إلى فرص العمالة والتدريب ومشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية والثقافية في كافة أنحاء البلد، "
    " Concerned, in particular, at reports of abuses and violations of the human rights of women, including acts of violence, and denial of access to primary and basic education, training and employment, affecting their effective participation in political and cultural life throughout the country " , UN " وإذ تقلقها، بوجه خاص، التقارير التي تفيد بإساءة معاملة النساء وانتهاك حقوقهن اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال العنف والحرمان من فرص الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي والتدريب والعمل، مما يؤثر على مشاركتهن الفعﱠالة في الحياة السياسية والثقافية في جميع أنحاء البلد، " ؛
    85. Adalah: Legal Center for Arab Minority Rights in Israel provided information about the Israeli legal, political and policy framework and its impact on the Arab citizens of Israel and the Arab Bedouin in the Naqab (Negev), including with regard to poverty, inequalities in education, employment and health, and participation in political and cultural life. UN 85 - وقدم مركز عدالة القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل معلومات عن الإطار القانوني والسياسي والمتعلق بالسياسات في إسرائيل وتأثيره على المواطنين العرب في إسرائيل، والبدو العرب في صحراء النقب، بما في ذلك ما يتعلق بالفقر وأوجه عدم المساواة في التعليم والعمل والصحة والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية.
    This discourages any effective participation in social, political and cultural life. UN ولا يشجع هذا على أي مشاركة فعالة في الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية.
    The Muslims occupy highest-ranking positions in economic, political and cultural life without any discrimination whatsoever. UN ويشغل المسلمون أرفع المناصب في الحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية دون أي تمييز من أي نوع كان.
    Women have played an essential historic role in building the social, economic, political and cultural life of this nation. UN لقد أدت النساء، ولا يزلن يؤدين، دورا تاريخيا جوهريا في تكوين الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية لهذا البلد.
    Inclusive societies are also more cost-effective in the long term, in that they enable persons with disabilities to fully participate and contribute to economic, social, political and cultural life. UN وتكون المجتمعات الشاملة أيضاً أكثر فعالية من حيث التكلفة على المدى الطويل، من حيث إنها تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة والمساهمة بصورة كاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية.
    Poverty is the outcome of disparities which are closely interrelated with the distribution of power and resources and prevent certain groups from fully participating in the economic, social, political and cultural life of their communities. UN وهو نتاج الفروق المتجذرة في توزيع السلطة والموارد، التي تحول دون المشاركة الكاملة لبعض الفئات في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية لمجتمعاتها.
    Participation by all in social, economic, political and cultural life is critical to ensuring that government policies are responsive to the needs of society, including people living in poverty. UN وتعد مشاركة الجميع في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية أمراً لا غنى عنه لكفالة استجابة السياسات الحكومية لاحتياجات المجتمع، بما في ذلك أفراده الذين يعيشون في حالة الفقر.
    The international community has taken important steps forward in terms of equality for and non-discrimination towards disabled people, as well as their full inclusion and participation in the social, political and cultural life of societies. UN واتخذ المجتمع الدولي خطوات هامة إلى الأمام نحو المساواة وعدم التمييز ضد الأشخاص المعوقين، فضلا عن إشراكهم وشمولهم بصورة كاملة في الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية للمجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more