Myanmar must engage more constructively with the international community and foster greater confidence in the political and developmental measures needed to attenuate the current polarization. | UN | وقال إنه يجب على ميانمار أن تشارِك بصورة بنّاءة أكثر المجتمع الدولي وتعمل على بناء قدر أكبر من الثقة في التدابير السياسية والإنمائية اللازمة لتخفيف الاستقطاب القائم حالياً. |
UNDP underscores that the framework recognized the full political and developmental importance of South-South cooperation and provides a much broader perspective to this issue than mere resource mobilization. | UN | ويؤكد البرنامج الإنمائي على أن الإطار يعترف بالأهمية السياسية والإنمائية الكاملة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويوفر منظورا لهذه المسألة أوسع بكثير من مجرد تعبئة الموارد. |
Democratic institutions and people's participation in the political and developmental processes through those institutions would guarantee the success of such efforts. | UN | إن المؤسسات الديمقراطية ومشاركة الناس في العمليات السياسية والإنمائية من خلال تلك المؤسسات من شأنها أن تكون ضمانا لنجاح مثل تلك الجهود. |
Moving away from conflict is a political and developmental process that takes a generation, as long as 25 to 30 years. | UN | ويشكل الخروج من النزاع عملية سياسية وإنمائية تستغرق جيلا يمتد من 25 إلى 30 سنة. |
77. Climate finance has a political and developmental interface. | UN | 77- وثمة تداخل سياسي وإنمائي في موضوع تغير المناخ. |
Taking into consideration the current phase, mainly involving the reconstruction process, calls for complete coordination between political and developmental action, as can be noted in the activities of the international organizations active in Afghanistan, | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن المرحلة الحالية، و خاصة فيما يتصل بعملية إعادة الإعمار، تقتضي تنسيقا كاملا بين العمل السياسي و التنموي على النحو الذي يمكن ملاحظته في نشاطات المنظمات الدولية العاملة في أفغانستان، |
The Kabul process is scheduled to result in greater Afghan ownership of and responsibility for the entire political and developmental agenda. | UN | ومن المقرر أن تفضي عملية كابُل إلى أن يضطلع الأفغان بدور أكبر يمتلكون من خلاله زمام الأمور والمسؤولية فيما يتصل بجدول الأعمال السياسي والإنمائي برمته. |
256. Moreover, Eritrea’s war with Ethiopia dramatically altered Eritrea’s political and developmental trajectory. | UN | 256 - وعلاوة على ذلك، أدت حرب إريتريا مع إثيوبيا إلى تغيير كبير في المسار السياسي والتنموي لإريتريا. |
These include political and developmental benchmarks for the peacebuilding efforts of the United Nations system, and a summary of all projects and programmes that will be implemented under the Joint Vision. | UN | وتشمل تلك الوثائق المعايير السياسية والإنمائية لجهود بناء السلام التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، وموجزا لجميع المشاريع والبرامج التي ستنفذ في إطار الرؤية المشتركة. |
These benchmarks are intended to provide UNIPSIL and the country team with a clear focus and serve as indicators of achievement for their political and developmental activities. | UN | والقصد من هذه المعايير أن توفر رؤية واضحة للمكتب والفريق القطري، وأن تكون بمثابة مؤشرات للإنجاز المتحقق في إطار أنشطتهما السياسية والإنمائية. |
Held weekly meetings between the Special Representative of the Secretary-General and the Prime Minister and monthly meetings between the Special Representative of the Secretary-General and the President, addressing wide-ranging political and developmental issues | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس وزراء تيمور - ليشتي، واجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام والرئيس، لتناول طائفة من المسائل السياسية والإنمائية |
For a long time, Afro-descendant people have faced exclusion from political and developmental processes in many countries and remain vulnerable to national policies that fail to respect either their cultural specificity or their contribution to the history and development of the region. | UN | ولقد واجه المنحدرون من أصل أفريقي منذ زمن بعيد الاستبعاد من العمليتين السياسية والإنمائية في العديد من البلدان، وما زالوا عرضة للسياسات الوطنية التي لا تحترم خصوصيتهم الثقافية ولا إسهامهم في تاريخ المنطقة وتنميتها. |
The participants expressed the view that indigenous peoples and minorities in Africa have a spiritual, ancestral relationship to their traditional lands and resources, face exclusion from political and developmental processes in many countries, and are vulnerable to national policies that do not respect their cultural specificity. | UN | وقد أعرب المشاركون عن رأي مفاده أن للشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا صلة روحية ومتوارثة بأراضي وموارد الأجداد، وأنها تُستبعد من العمليات السياسية والإنمائية في كثير من البلدان، وأنها معرضة أيضاً لسياسات وطنية لا تحترم خصوصيتها الثقافية. |
B. political and developmental benchmarks | UN | باء - المعايير السياسية والإنمائية |
Regarding resolution 64/90, which urges States to provide the Secretary-General with any pertinent information in their possession concerning Arab property, assets and property rights in Israel, Denmark contributes through the continuous reporting on the overall political and developmental situation in the Occupied Palestinian Territories. | UN | وفي ما يتعلق بالقرار 64/90 الذي يحث الدول على أن تزوِّد الأمين العام بأي معلومات ذات صلة تكون بحوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل، تسهم الدانمرك من خلال التقديم المتواصل للتقارير عن الحالة السياسية والإنمائية العامة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Regarding resolution 65/101, in which States are urged to provide the Secretary-General with any pertinent information in their possession concerning Arab property, assets and property rights in Israel, Denmark contributes through the continuous reporting on the overall political and developmental situation in the Occupied Palestinian Territories. | UN | وفيما يتعلق بالقرار 65/101، الذي يحث الدول على أن تزوِّد الأمين العام بأي معلومات ذات صلة تكون بحوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق الملكية في إسرائيل، تقدم الدانمرك إسهاماتها من خلال الإبلاغ المتواصل عن الحالة السياسية والإنمائية العامة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
In the implementation modalities concerning this protocol, the international community was requested to assist in the funding of a number of major political and developmental activities, such as the establishment of key political commissions, preparations for the southern referendum and plans for repatriation, resettlement, reintegration, rehabilitation and reconstruction to address the needs of those affected by the war. | UN | وتطلب طرائق تنفيذ لهذا البروتوكول إلى المجتمع الدولي أن يساعد في تمويل عدد من الأنشطة السياسية والإنمائية الرئيسية، مثل إنشاء اللجان السياسية الرئيسية، والأعمال التحضيرية للاستفتاء في الجنوب، وخطط الإعادة إلى الوطن، وإعادة التوطين، وإعادة الإدماج، والتأهيل، والتعمير، لتلبية احتياجات المتضررين من الحرب. |
A vital task in this respect is to foster the building of conflict prevention capacities at local and national levels and the elaboration of regional preventive strategies that would integrate political and developmental elements. | UN | ومن المهام الحيوية في هذا الصـدد، العمل على بناء قدرات تحول دون نشوب الصراعات على الصـُّـعد المحلية والوطنية، مع وضع استراتيجيات وقائية إقليمية يمكن أن تضم عناصر سياسية وإنمائية. |
He explains this failure by the absence of a political and developmental vision and a programme to rectify the distortions perpetrated under occupation, in addition to the lack of instrumental procedures with specific schedule to realize stated objectives in a gradual and cumulative manner. | UN | وهو يُرجع هذا الإخفاق إلى غياب رؤية سياسية وإنمائية وعدم وجود برنامج لتصحيح التشوهات التي نشأت في ظل الاحتلال، بالإضافة إلى الافتقار لإجراءات فاعلة ذات أطر زمنية محددة لتحقيق الأهداف المعلنة بطريقة تدريجية وتراكمية. |
2. During the 1980s, a new political and developmental paradigm emerged which appeared to reconcile these conflicting objectives. | UN | ٢ - وقد برز خلال الثمانينات نموذج سياسي وإنمائي جديد بدا أنه يوفق بين هذه اﻷغراض المتضاربة. |
Taking into consideration the current phase, mainly involving the reconstruction process, calls for complete coordination between political and developmental action, as can be noted in the activities of the international organizations active in Afghanistan, | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن المرحلة الحالية، و خاصة فيما يتصل بعملية إعادة الاعمار، تقتضي تنسيقا كاملا بين العمل السياسي و التنموي على النحو الذي يمكن ملاحظته في نشاطات المنظمات الدولية العاملة في أفغانستان، |
4. All of these political documents underpin the growing relevance of health in the formulation of the global political and developmental agenda, warranting attention at the highest political level. | UN | 4 - وبفضل هذه الوثائق السياسية مجتمعة، تزايدت أهمية إدراج الصحة في جدول الأعمال السياسي والإنمائي العالمي، لتسترعي الاهتمام من أعلى المستويات السياسية. |
Taking into consideration the current phase, mainly involving the reconstruction process, calls for complete coordination between political and developmental action, as can be noted in the activities of the international organizations active in Afghanistan, | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن المرحلة الحالية، وخاصة فيما يتصل بعملية إعادة الإعمار، تقتضي تنسيقا كاملا بين العمل السياسي والتنموي على النحو الذي يمكن ملاحظته في نشاطات المنظمة الدولية العاملة في أفغانستان، |
Terrorism grew steadily through the twentieth century to become one of the leading strategic, political and developmental challenges of the twenty-first century. | UN | لقد نما الإرهاب بصورة متواصلة خلال القرن العشرين ليصبح واحدا من التحديات الاستراتيجية والسياسية والإنمائية الرئيسية في القرن الحادي والعشرين. |