"political and economic development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية السياسية والاقتصادية
        
    • التطور السياسي والاقتصادي
        
    • والتنمية السياسية والاقتصادية
        
    • للتنمية السياسية والاقتصادية
        
    Addressing humanitarian issues could also create space for political and economic development initiatives. UN ومن شأن معالجة المسائل الإنسانية أن يفسح المجال أمام مبادرات التنمية السياسية والاقتصادية.
    She also highlighted some contributions of the Convention to global political and economic development and marine environmental protection. UN وسلطت الضوء أيضا على بعض الإسهامات التي قدمتها الاتفاقية في التنمية السياسية والاقتصادية العالمية وفي حماية البيئة البحرية.
    This brings about intricacies and difficulties in the normal process of political and economic development, requiring special attention on the part of policymakers and practitioners so as to prevent the alienation of young people from society. UN وتجلب هذه الثورة تعقيدات وصعوبات في سياق عملية التنمية السياسية والاقتصادية العادية، الأمر الذي يتطلب إعطاءه اهتماماً خاصاً من قبل واضعي السياسات والمساهمين، لتفادي استبعاد الشباب من المجتمع.
    This European prospect can provide direction for future political and economic development and thus contribute to consolidating stability in Kosovo and, by extension, in the region as a whole. UN فيمكن لهذا المنظور الأوروبي أن يوفر التوجيه اللازم لتحقيق التطور السياسي والاقتصادي في المستقبل وبالتالي يُسهم في توطيد الاستقرار في كوسوفو، ومن ثم، في المنطقة برمتها.
    Protection of the freedom of expression promoted mutual respect and pluralism and was essential to human dignity, robust civil society, and political and economic development. UN فحماية حرية التعبير تعزز الاحترام المتبادل والتعددية وهي أساسية لكرامة الإنسان والمجتمع المدني القوي، والتنمية السياسية والاقتصادية.
    In that regard, we further count on the support of the United Nations and its Member states in advancing the political and economic development of my country, resolving the Transnistrian conflict, speeding up the withdrawal of foreign military forces and implementing our development priorities. UN وفي هذا الصدد، نعول كذلك على دعم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دفع عجلة التنمية السياسية والاقتصادية في بلدي وحل صراع ترانسنيستريا وتسريع انسحاب القوات العسكرية الأجنبية وتنفيذ أولوياتنا الإنمائية.
    This multifaceted task will have to be addressed against the background of the growing influence of globalization on the political and economic development of humankind. UN وسيتعين التصدي لهذه المهمة المتعددة الأوجه في ظل ظروف تؤثر فيها العولمة تأثيرا متزايدا على التنمية السياسية والاقتصادية للبشر.
    Equal access to education is a necessary but insufficient step towards women's empowerment and their full participation in political and economic development. UN والمساواة في فرص التعليم ضرورية، ولكنها خطوة غير كافية نحو تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في التنمية السياسية والاقتصادية.
    In more recent times, international efforts, especially those of the United Nations system and organs, have been devoted to the search for similar successes and progress in the areas of peace and security as well as political and economic development. UN وفي الآونة الأخيرة، توجهت الجهود الدولية، وبخاصة جهود منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها، إلى السعي وراء إحراز نفس النجاح والتقدم في مجالي السلام والأمن، فضلا عن مجال التنمية السياسية والاقتصادية.
    18. The Forum endorsed the outcomes of the Forum Presiding Officers Conference, recognising the special role legislatures in member countries played in the political and economic development of their countries and in promoting good governance. UN 18 - أيد المنتدى النتائج التي انتهى إليها مؤتمر رؤساء المنتدى، وسلموا بالدور الخاص الذي تضطلع به الهيئات التشريعية في البلدان الأعضاء في التنمية السياسية والاقتصادية لبلدانها وفي تعزيز الحكم الرشيد.
    Modern threats to international peace and security constrain the capacity for political and economic development and social progress. UN إن التهديدات الحديثة التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين تحد من القدرة على تحقيق التنمية السياسية والاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    The European Union is strongly committed to securing peace, security and the right conditions for political and economic development in the region by enhancing its European perspective through the Stabilization and Association Process. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة بتأمين السلام والأمن والظروف المثلى لتحقيق التنمية السياسية والاقتصادية في المنطقة بتعزيز المنظور الأوروبي من خلال عملية تثبيت الاستقرار والانتماء.
    Considering that the separation of the Island of Mayotte from the other Comorian Islands constitutes a grave violation of the territorial integrity of the Union of Comoros, and is a serious impediment to the harmonious political and economic development of that country; UN وإذ يعتبر أن فصل هذه الجزيرة عن بقية الجزر التي تكون الأرخبيل، يعد مساً خطيراً بسلامة أراضي اتحاد جزر القمر ويشكل عائقاً حقيقياً أمام التنمية السياسية والاقتصادية المنسجمة في هذا البلد،
    We wish to reiterate our call on those Nigerians who are currently in self-imposed exile to return and participate in the political and economic development of our country. UN ونود أن نكرر دعوتنا إلى النيجيريين المنفيين باختيارهم حاليا إلى العودة والمشاركة في التنمية السياسية والاقتصادية لبلدنا.
    The Lebanese media had an important role to play in the country's reconstruction, and provided support to and promoted understanding of the task Lebanon faced in rehabilitating its institutions and speeding up its political and economic development. UN وقال إن وسائط اﻹعلام لها دور هام تؤديه في إعادة تعمير البلد، وهي تدعم وتتفهم المهمة التي تواجه لبنان فيما يتعلق بإصلاح مؤسساته وبالتعجيل بخطى التنمية السياسية والاقتصادية فيه.
    Her delegation welcomed the efforts of UNIFEM in the preparation of the Fourth World Conference on Women and hoped that it would redouble its efforts to promote the political and economic development of African women. UN وذكرت أن وفدها يرحب بجهود صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ويأمل أن يضاعف جهوده لتعزيز التنمية السياسية والاقتصادية للمرأة اﻷفريقية.
    Expanding and deepening cooperation with the countries of Europe and Asia was one of the priorities of Kazakhstan's foreign policy, which sought the peaceful and sustained political and economic development of all neighbouring states. UN ويمثل توسيع نطاق التعاون وتعميقه مع بلدان أوروبا وآسيا إحدى أولويات السياسة الخارجية لكازاخستان التي تسعى إلى تحقيق التنمية السياسية والاقتصادية السلمية والمستدامة لجميع الدول المجاورة.
    For that reason, Germany, together with the United Kingdom and France, has taken the initiative to hold an international conference that will set out concrete, realistic and measurable goals for the future political and economic development of Afghanistan. UN لهذا السبب، ألمانيا، إلى جانب المملكة المتحدة وفرنسا، أخذت المبادرة بعقد مؤتمر دولي يضع أهدافا ملموسة وواقعية وممكنا قياسها لمستقبل التنمية السياسية والاقتصادية في أفغانستان.
    The Palestinian Authority also bears major responsibility for achieving positive political and economic development. UN كما أن السلطة الفلسطينية تتحمل مسؤولية رئيسية عن تحقيق التطور السياسي والاقتصادي الايجابي.
    The unparalleled political and economic development of the Republic of China on Taiwan had given rise to a strong desire on the part of its people to participate in international life. UN وذكر أن التطور السياسي والاقتصادي الذي لا نظير له لجمهورية الصين في تايوان أثار رغبة قوية من جهة سكانها للمشاركة في الحياة الدولية.
    I also welcome the political agreement in Zimbabwe, which we hope will mark a new period of national reconciliation as well as political and economic development. UN وأود أن أرحب أيضا بالاتفاق السياسي في زمبابوي الذي نأمل أن يكون إيذانا بحقبة جديدة من المصالحة الوطنية والتنمية السياسية والاقتصادية.
    Governments needed to be sensitized to the relevance of competition policy as a key instrument of political and economic development in a modern market economy. UN لذا ينبغي إشعار الحكومات بوجاهة سياسات المنافسة بوصفها وسيلة رئيسية للتنمية السياسية والاقتصادية في اقتصاد سوق عصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more