"political and economic interests" - Translation from English to Arabic

    • المصالح السياسية والاقتصادية
        
    • مصالح سياسية واقتصادية
        
    • للمصالح السياسية والاقتصادية
        
    • مصالحها السياسية والاقتصادية
        
    Those inequitable circumstances are further complicated by the conflicting political and economic interests of States. UN وتزداد هذه الظروف غير المتكافئة تعقيدا بسبب المصالح السياسية والاقتصادية المتضاربة للدول.
    This is especially true in the Caucasus, which is emerging as a region for competing political and economic interests. UN ويسري ذلك بصورة خاصة، على منطقة القوقاز، التي أخذت تبرز كمنطقة لتنافس المصالح السياسية والاقتصادية.
    They do so by elevating the confrontation between rival political and economic interests to the level of the irreconcilability of civilizations and of their inevitable clash. UN وهم يفعلون ذلك بتصعيد المجابهة بين المصالح السياسية والاقتصادية المتنافسة إلى مستوى تصارع الحضارات، واصطدامها الحتمي.
    We believe that Bishkek offers suitable conditions for the holding of the conference, since, despise its relative proximity to the conflict zone, Kyrgyzstan has no common frontier with Afghanistan, there is no Kyrgyz ethnic minority in that country and Kyrgyzstan has no political and economic interests there. UN فقيرغيزستان قريبة نسبيا من منطقة النزاع؛ ولا توجد بينها وبين أفغانستان حدود مشتركة؛ كما أن هناك أقلية عرقية قيرغيزية؛ فضلا عما لنا من مصالح سياسية واقتصادية في ذلك البلد.
    The root cause of friction is not a clash of civilization but often a clash of political and economic interests. UN والسبب الجذري للاحتكاك ليس صداما للحضارات ولكنه في أغلب الأحيان صدام للمصالح السياسية والاقتصادية.
    Throughout the ages, political and economic interests, rather than religious and cultural differences, have been the root causes of confrontation among nations. UN وعلى مر العصور، كانت المواجهات بين الأمم أساسها المصالح السياسية والاقتصادية وليس الاختلافات الدينية والثقافية.
    The goals enshrined in their mandates had been sacrificed to the political and economic interests of a small group of powerful States. UN والأهداف المنصوص عليها في ولايتي هاتين اللجنتين جرت التضحية بها من أجل المصالح السياسية والاقتصادية لمجموعة صغيرة من الدول القوية.
    Ms. Márquez Herrera emphasized the complexity of social security, its importance and the need to prevent interference from political and economic interests with the rights of all persons to live with dignity. UN وأكدت السيدة ماركيز هيريرا مدى تعقد الضمان الاجتماعي، وأهميته، وضرورة منع تدخل المصالح السياسية والاقتصادية في حقوق جميع الأشخاص في العيش بكرامة.
    Another supported the call for strengthening existing prevention mechanisms and ensuring that preventing genocide and other massive abuses of human rights was a priority above all other political and economic interests. UN وأيّد وفد آخر الدعوة إلى توطيد آليات الوقاية الحالية والتأكد من أن لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الأولوية على جميع المصالح السياسية والاقتصادية.
    The International Federation of Women in Legal Careers denounces the fact that the impunity of the perpetrators of the atrocities of war or of Human Rights violations has its origin in political and economic interests. UN ويشجب الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية الواقع المتمثل في أن إفلات مرتكبي جرائم الحرب أو انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب يستمد جذوره من المصالح السياسية والاقتصادية.
    This effort to understand the other does not produce an immediate result, but unless the effort is made, any agreement based on political and economic interests can only be fragile and ephemeral. UN ولا يحقق هذا الجهد المبذول لفهم اﻵخر نتيجة فورية، إلا أن الامتناع عن بذله سيؤدي إلى أن يكون كل اتفاق يقوم على المصالح السياسية والاقتصادية هشا وزائلا.
    Here dialogue does not mean resorting to diplomatic language in order to promote one's own political and economic interests and defeat the enemy, in other words, pursuing war by other means. UN فالحوار هنا لا يعني اللجوء إلى اللغة الدبلوماسية لتحقيق المصالح السياسية والاقتصادية الذاتية والتغلب على العدو أو بعبارة أخرى، مواصلة الحرب بوسائل أخرى.
    We must use all the resources of our intelligence in order to continue to devise and implement a way to bridge the gulf that separates the political and economic interests of various groups. UN ويجب أن نستخدم كل ما أوتينا من الذكاء بغية مواصلة استنباط طريقة للتقريب بين المصالح السياسية والاقتصادية للمجموعات المختلفة وتنفيذها.
    Using the defence of human rights as a means of advancing political and economic interests has no future and runs counter to the very idea of human rights. UN وليس لاستخدام نهج الحماية القانونية كوسيلة لخدمة المصالح السياسية والاقتصادية منظور مستقبلي، كما يتعارض مع مفهوم حقوق الإنسان في حد ذاته.
    In some jurisdictions, political and economic interests may have militated against and/or delayed the introduction and implementation of such measures. UN وفي بعض الولايات القضائية ربما تكون المصالح السياسية والاقتصادية قد عاقت و/أو أخّرت اقرار هذه التدابير وتنفيذها.
    In some jurisdictions, political and economic interests militated against and/or delayed the introduction of such measures. UN وفي بعض الولايات القضائية، أعاقت المصالح السياسية والاقتصادية و/أو أخّرت اتخاذ مثل هذه التدابير.
    This also applies to the five permanent members of the Security Council, which may sometimes find themselves entangled in cases wherein they have special political and economic interests in a specific country. UN وهذا ينطبق أيضا على الأعضاء الخمسة الدائمين الذين قد يجدون أنفسهم منهمكين في حالات في بلد معين تكون فيه لهم مصالح سياسية واقتصادية خاصة.
    The case involved serious political and economic interests. The deadline for replies had not yet expired. The Committee could therefore consider that the dialogue remained open and could await the replies of the State party. UN وأضاف المتحدث أن الأمر يتعلق بالتالي بقضية تتعرض فيها مصالح سياسية واقتصادية مهمة للخطر، وأن مهلة الرد لم تنقض بعد، ويمكن للجنة بالتالي أن تعتبر أن باب الحوار ما زال مفتوحاً، وأن تنتظر رد الدولة الطرف.
    The developing world's attempts to promote cooperation in that sphere in order to create an international climate conducive to global democracy, peace and security came up against artificial means of control which were flooding the world with distorted information in the service of unilateral political and economic interests. UN وإن محاولات العالم النامي لتنمية التعاون في ذلك المجال لتهيئة جو دولي موات لديمقراطية عالمية وسلم موات لديمقراطية وسلم وأمن على المستوى العالمي قد تواجه بوسائل اصطناعية للسيطرة يغرق العالم بمعلومات مشوهة في خدمة مصالح سياسية واقتصادية انفرادية.
    :: Coordinated the promotion of Zimbabwe's political and economic interests, image and influence in Europe and the Americas UN نيسان/أبريل 2006 - عمل على تنسيق الترويج للمصالح السياسية والاقتصادية لزمبابوي، ولصورتها وتأثيرها في أوروبا والأمريكتين
    In concluding, Mr. Greenwood urged civil society participants to stay engaged in the financing for development process as they offered a counterweight to vested political and economic interests in developing countries, which held back development. UN وفي الختام، حث السيد غرينوود المشاركين من المجتمع المدني على مواصلة المشاركة في عملية تمويل التنمية، لأنهم يمثلون الثقل المقابل للمصالح السياسية والاقتصادية المكتسبة التي تعوق مسيرة التنمية في البلدان النامية.
    It was of the view that adopting a passive position on the issue of unilateral coercive measures might lead to negative consequences, whereby countries would use such measures to promote their political and economic interests. UN وترى أن اعتماد موقف سلبي بشأن مسألة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد قد يؤدي إلى عواقب سلبية، حيث ستستخدم البلدان هذه التدابير لتعزيز مصالحها السياسية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more