"political and economic life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة السياسية والاقتصادية
        
    • والسياسية والاقتصادية
        
    As a consequence, women have limited access to the political and economic life of the country. UN ونتيجة لذلك، فإن فرص مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد محدودة.
    As a consequence, women have limited access to the political and economic life of the country. UN ونتيجة لذلك، فإن فرص مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد محدودة.
    The Constitution recognized women's right to participate in the political and economic life of the nation, including at the decision-making level. UN ويعترف الدستور بحق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية للأُمة، بما في ذلك على مستوى صنع القرار.
    In Hungary, the level of participation of women in political and economic life is still low. UN ما زال مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية منخفضاً.
    Contemporary women are better educated, more emancipated, and with abilities which render her active both in the political and economic life. UN وتعد المرأة العصرية أفضل تعليما،وأكثر تحررا،وتتمتع بقدرات تجعلها نشطة في الحياة السياسية والاقتصادية على السواء.
    Women have a high level of participation in political and economic life. UN وبلغت المرأة مستوى عاليا من المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية.
    The under-representation of women in the political and economic life of many countries implies that they are less perceived as a threat and therefore less exposed to acts of violence by Governments. UN ويعني اﻹقلال من تمثيل النساء في الحياة السياسية والاقتصادية أنهن أقل عرضة ﻷعمال العنف ﻷنه لا ينظر إليهن كمصدر خطر وبالتالي فإنهن أقل تعرضا ﻷعمال العنف من جانب الحكومات.
    Women were participating in political and economic life, in the public and private administration, and in education and health. UN فالمرأة تشارك في الحياة السياسية والاقتصادية وفي اﻹدارة العامة والخاصة وفي التعليم والصحة.
    Governments and non-governmental organizations must work together to ensure that women's rights and the participation of women in political and economic life were embedded as cornerstones in the documents that emerged from those conferences. UN ويتوجب على المنظمات الحكومية وغير الحكومية العمل سوية من أجل ضمان تثبيت حقوق المرأة ومشاركتها في الحياة السياسية والاقتصادية كركيزتين أساسيتين في الوثائق التي ستصدر عن ذينك المؤتمرين.
    The Law of Participation by the People, which was also adopted this year, promotes and consolidates the presence of rural and urban indigenous communities in the political and economic life of the country. UN وقانون مشاركة الشعب، الذي سُن هذا العام أيضـــا، يشجـع ويعزز من وجود المجتمعات اﻷهلية الريفيـــة والحضريـــة ومــن اشتراكها في الحياة السياسية والاقتصادية للبلاد.
    The open engagement of States in international political and economic life, in accordance with international law and within the framework of international organizations, is likely to have a beneficial effect on their human rights compliance. UN ومن المرجح أن يكون لمشاركة الدول بصورة منفتحة في الحياة السياسية والاقتصادية الدولية، وفق القانون الدولي وفي إطار المنظمات الدولية، أثر مفيد فيما يتعلق بامتثالها لحقوق الإنسان.
    The open engagement of States in international political and economic life, in accordance with international law and within the framework of international organizations, is likely to have a beneficial effect on their human rights compliance. UN ومن المرجح أن يكون لمشاركة الدول بصورة منفتحة في الحياة السياسية والاقتصادية الدولية، وفق القانون الدولي وفي إطار المنظمات الدولية، أثر مفيد فيما يتعلق بامتثالها لحقوق الإنسان.
    Considerable efforts had been made over the previous 15 years to increase women's participation in the country's political and economic life and were currently bearing fruit. UN وبُذلت منذ خمس عشرة سنة جهود حثيثة لتيسير مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلاد، وقد أتت هذه الاستراتيجية ثمارها اليوم.
    Belgium was concerned by the traditional gender stereotypes present in Maltese society and that women were still not fully integrated in political and economic life and suffered discrimination. UN وتشعر بلجيكا بالقلق إزاء القوالب النمطية التقليدية القائمة في مجتمع مالطة بشأن نوع الجنس وعدم إدماج المرأة إدماجاً كاملاً حتى الآن في الحياة السياسية والاقتصادية ومعاناتها من التمييز.
    It noted that some women did not enjoy equal participation in political and economic life, and that elderly women, women with disabilities and migrant women suffered discrimination in education, employment and health. UN ولاحظت أن بعض النساء لا يتمتعن بالمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية على قدم المساواة مع الرجال، وأن المسنات والمعوقات والمهاجرات يعانين التمييز في التعليم والعمل والصحة.
    Burundi has seen the number of displaced persons dwindle from over 1 million to fewer than 100,000 today, while the participation of women in political and economic life has risen significantly. UN وشهدت بوروندي انخفاضا في عدد المشردين من عدد يزيد عن مليون شخص إلى أقل من مائة ألف في الوقت الحاضر، في حين شهدت مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية ارتفاعا كبيرا.
    It noted that Argentina attached great importance to promoting gender equality and that women's status in political and economic life had greatly improved. UN ولاحظت أن الأرجنتين تعلِّق أهمية كبيرة على المساواة بين الجنسين ولاحظت أن وضع المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية قد تحسّن إلى حدٍّ كبير.
    23. The Republic of Burundi is pursuing its efforts to normalize political and economic life as well as security in the period following the electoral process. UN 23 - تواصل جمهورية بوروندي تطبيع الحياة السياسية والاقتصادية والحالة الأمنية فيها غداة انتهاء العملية الانتخابية.
    2. Efforts are made by the Government and by civil society to ensure that women take part in the country's political and economic life. UN 2- وتبذل الحكومة والمجتمع المدني جهوداً من أجل ضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد.
    It wished to obtain more information on implementation of measures to combat FGM and more details about the promotion of women's involvement in national, political and economic life. UN وطلبت شيلي أيضاً المزيد من المعلومات عن تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد.
    The meeting highlighted that land lies at the heart of social, political and economic life in Africa. UN وأبرز الاجتماع أن الأرض تمثل جوهر الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية فى أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more