"political and economic order" - Translation from English to Arabic

    • نظام سياسي واقتصادي
        
    • النظام السياسي والاقتصادي
        
    • نظام اقتصادي وسياسي
        
    They have defined the parameters of the world in which we wish to live and the conditions for creating a new international political and economic order. UN فقد حددوا قيما ثابتة للعالم الذي نود العيش فيه، كما حددوا الظروف الضرورية لإيجاد نظام سياسي واقتصادي دولي جديد.
    We support the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, as well as the promotion of a more equitable international political and economic order. UN ونحن ندعم دورها المحوري في صون السلم والأمن الدوليين، فضلا عن ترسيخ نظام سياسي واقتصادي دولي أكثر تكافؤا.
    We advocate putting in place a new international political and economic order that is fair and rational. UN ونحن ندعو إلى وضع نظام سياسي واقتصادي جديد على الصعيد الدولي يكون عادلاً ومعقولاً.
    It had been further aggravated by the inequitable international political and economic order and the unbalanced development of globalization. UN ولقد زاد من حدة الفقر النظام السياسي والاقتصادي الدولي الجائر والتنمية غير المتوازنة للعولمة.
    But the unfair and irrational old international political and economic order has yet to be replaced. UN ولكن لم يتم بعد تبديل النظام السياسي والاقتصادي الدولي غير المنطقي القديم.
    49. His delegation believed that the establishment of a new world information and communication order was inseparable from the establishment of a new political and economic order, which alone could ensure that the information disseminated was balanced, unbiased and objective. UN ٤٩ - وقال إن وفـد بنغلاديش يــرى أن مجيء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال لا يمكن فصلـه عــن إقامة نظام اقتصادي وسياسي جديد، وهو الذي يستطيع أن يضمن أن تكون المعلومات المنشورة متوازنة وهادفة وغير منحازة.
    Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. UN وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف.
    There is still a long way to go before the two strategic issues of peace and development are resolved, and a fair and equitable new international political and economic order is established. UN وما زال أمامنا طريق طويل قبل التوصل إلى حل للقضيتين الاستراتيجيتين المتمثلتين في السلام والتنمية وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد ومنصف.
    - Strive to establish a new just and fair international political and economic order; UN - السعي إلى إيجاد نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف؛
    The five States are resolved to make tireless efforts for the sake of the protection of peace throughout the world and joint economic development, in order to promote the building of a just and rational new international political and economic order. UN وستبذل الدول الخمس، بكل ما أوتيت من عزم، جهودا دؤوبة لحماية السلام في جميع أنحاء العالم وتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة من أجل التعجيل بإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد عادل ورشيد.
    The Conference should contribute, therefore, to establishing a just and equitable new international political and economic order and thereby create the necessary conditions for the eradication of racism. UN ومن هنا كان لا بد من مساهمة هذا المؤتمر في إقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد أعدل وأكثر إنصافاً، يوفر الظروف المواتية للقضاء التام على العنصرية.
    Others suggested that in order to realize the right to development an equitable political and economic order was necessary, which would allow LDCs to participate in international decision-making. UN وقال آخرون إذا أردنا إعمال الحق في التنمية فلا بد من نظام سياسي واقتصادي منصف، يسمح بمشاركة أقل البلدان نمواً في عملية صنع القرار على المستوى الدولي.
    Others suggested that in order to realize the right to development an equitable political and economic order was necessary, which would allow LDCs to participate in international decision-making. UN وقال آخرون إذا أردنا إعمال الحق في التنمية فلا بد من نظام سياسي واقتصادي منصف، يسمح بمشاركة أقل البلدان نمواً في عملية صنع القرار على المستوى الدولي.
    It is committed to strengthening mutual trust and good-neighbourliness among its members and promoting the establishment of a democratic, just and rational new international political and economic order. UN وهي ملتزمة بتعزيز الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار بين أعضائها، وبالتـرويج لإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يقوم على الديمقراطية والعدل والواقعية.
    They are also portents that indicate the awakening of a giant that will immutably transform the international political and economic order. UN وهي أيضا دلائل تشير إلى استيقاظ المارد الذي سيحدث في النظام السياسي والاقتصادي الدولي تحويلا دائما.
    The point I am trying to make is that the political and economic order created in 1945 was a result of UN إن ما أود توضيحـه هنا هو أن النظام السياسي والاقتصادي الذي أنشئ في عام 1945 كان نتيجة لعمليتي تزييف الانتخابات هاتين.
    It was not only within a country that racism existed; the unjust international political and economic order also led to discrimination and inequality among nations. UN فالواقع أن العنصرية ليست شأناً وطنياً محضاً، بل تنجم عن النظام السياسي والاقتصادي الجائر السائد على الصعيد الدولي، فهو يدفع إلى التمييز، ويعد مصدراً لعدم المساواة بين الدول.
    The old international political and economic order, which is unfair and irrational, has yet to be properly transformed, however. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زال من الضروري تغيير النظام السياسي والاقتصادي الدولي القديم الذي يتسم بالإجحاف ويخالف العقل تغييراً مناسباً.
    Also, in view of the changing political and economic order in the world and in its society, the Korean Government has declared globalization as its new national objective. UN وكذلك نظرا لتغير النظام السياسي والاقتصادي في العالم وفي المجتمع، فقد أعلنت الحكومة الكورية أن العولمة هي هدفها الوطني الجديد.
    3. All States parties should pursue a concept of security based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, should commit themselves to the establishment of a new international political and economic order that is just and equitable so as to ensure common security for all, and should create a positive international environment conducive to progress in nuclear disarmament. UN 3- وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تأخذ بالمفهوم الأمني القائم على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة والتعاون، وأن تلتزم بإقامة نظام اقتصادي وسياسي دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف لكفالة الأمن المشترك للجميع وتهيئة بيئة دولية مواتية لإحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    30. He hoped that the international community would consider the right to development a priority in order to promote the right to life of hundreds of millions of people suffering from poverty and to create an equitable international political and economic order for the prosperity of peoples throughout the world. UN 30 - وأعرب عن الأمل في أن يعتبر المجتمع الدولي الحق في التنمية حقا ذا أولوية من أجل كفالة حق الحياة لمئات الملايين من البشر الذين يعانون من الفقر، وإنشاء نظام اقتصادي وسياسي دولي منصف يحقق الرخاء للشعوب في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more