"political and human rights" - Translation from English to Arabic

    • السياسية وحالة حقوق الإنسان
        
    • والسياسية وحقوق الإنسان
        
    • الحقوق السياسية وحقوق الإنسان
        
    • السياسية وقضايا حقوق اﻹنسان
        
    • في مجالي السياسة وحقوق الإنسان
        
    • السياسي وعلى صعيد حقوق الإنسان
        
    • السياسية وأزمات حقوق الإنسان
        
    • السياسية وحقوق الإنسان في
        
    • الشؤون السياسية وحقوق الإنسان
        
    • والسياسية والإنسانية
        
    During the year 2001, OHCHR staff regularly reported to Geneva on the political and human rights situation in the occupied Palestinian territories and assisted with visits of the Special Rapporteur and the Commission of Inquiry. UN وخلال عام 2001، قدم موظفو المفوضية بانتظام تقارير إلى جنيف عن الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وقدموا المساعدة أثناء الزيارات التي قام بها المقرر الخاص ولجنة التحقيق.
    UNMIL must also closely monitor the political and human rights situation during the present crisis, in order to mitigate any exactions or abuses that could trigger a reversal of more than a decade of peace in Liberia. UN ويجب على البعثة أيضا أن ترصد بدقة الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان إبان الأزمة الراهنة، من أجل الحد من أعمال الابتزاز أو التعسف التي يمكن أن تحدث ردة لأكثر من عقد من السلام في ليبريا.
    25. The Office provided technical and financial support for training the Central African Republic's security forces, inter alia, on civil, political and human rights. UN 25 - وقدم المكتب دعماً تقنياً ومالياً من أجل تدريب قوات الأمن لجمهورية أفريقيا الوسطى، في جملة أمور، بشأن الحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان.
    The electoral process helped to galvanize women as voters and candidates and to energize a growing civil society movement, which is now mobilized to contribute to Libya's continued democratic transformation and to advocate political and human rights. UN وقد ساعدت العملية الانتخابية في حفز النساء على القيام بدورهن كناخبات ومرشحات وفي تنشيط حركة مجتمع مدني نامية معبأة الآن للمساهمة في عملية التحول الديمقراطي المستمرة في ليبيا وللدعوة إلى إعمال الحقوق السياسية وحقوق الإنسان.
    18. Affirms that concrete progress to resolve the serious political and human rights issues in Kosovo will improve the international position of the Federal Republic of Yugoslavia and prospects for normalization of its international relationships and full participation in international institutions; UN ١٨ - يؤكد أن إحراز تقدم ملموس في حل القضايا السياسية وقضايا حقوق اﻹنسان الخطيرة في كوسوفو سيحسن الموقف الدولي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واحتمالات تطبيع علاقاتها الدولية ومشاركتها الكاملة في المؤسسات الدولية؛
    In Sri Lanka, the United Nations development and humanitarian branches were unable to fully address the United Nations political and human rights priorities. UN ففي سري لانكا، عجزت الفروع الإنمائية والإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة عن تلبية الاحتياجات ذات الأولوية في مجالي السياسة وحقوق الإنسان.
    4. The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation. UN 4 - وسيعالج هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
    8. The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation. UN 8- وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
    5. The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situations. UN 5- وسيتناول هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي، مع تركيز خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
    In the State party's view, although serious human rights abuses, including torture, remain a problem, it is clear that the political and human rights situation has changed since 2005 in ways significant to the present case. UN وفي رأي الدولة الطرف أن من الواضح، على الرغم من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لا تزال قائمة ومن بينها التعذيب، أن الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان قد تغيرت منذ عام 2005 بشكل جوهري فيما يتعلق بالحالة قيد البحث.
    In the State party's view, although serious human rights abuses, including torture, remain a problem, it is clear that the political and human rights situation has changed since 2005 in ways significant to the present case. UN وفي رأي الدولة الطرف أن من الواضح، على الرغم من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لا تزال قائمة ومن بينها التعذيب، أن الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان قد تغيرت منذ عام 2005 بشكل جوهري فيما يتعلق بالحالة قيد البحث.
    5. Civil registration provides the documentary evidence and permanent record for people to establish their legal identity, family relations and civil status, which in turn safeguards a variety of social, economic, cultural, political and human rights that people are entitled to exercise. UN ٥ - ويقدم التسجيل المدني الدليل الوثائقي والسجل الدائم الذي يؤسس أفراد الشعب من خلاله هويتهم القانونية وعلاقاتهم الأسرية وأحوالهم المدنية، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى صون عدد من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية وحقوق الإنسان التي يحق لهم ممارستها.
    They also welcome the commitment of the Interim Government of Iraq, acting in the spirit of national dialogue and consensus-building, to promote Iraq's transition to a united, federal, democratic and pluralistic State, in which political and human rights are observed in full measure. UN ويرحبون أيضا بالتزام الحكومة العراقية المؤقتة، متصرفة بروح الحوار الوطني وبناء التوافق بتطوير انتقال العراق إلى دولة متحدة ديمقراطية وفيدرالية وتعددية تحظى فيها الحقوق السياسية وحقوق الإنسان بكامل الاحترام.
    (b) Advocacy for inclusion of all vulnerable groups as well as ensuring political and human rights of all Sudanese; UN (ب) الدعوة لإدماج جميع الفئات الضعيفة وكذلك ضمان الحقوق السياسية وحقوق الإنسان لجميع السودانيين؛
    Where political elites survive thanks to coercion and corruption, undermining the political and human rights of large sections of the population and limiting fair access to economic opportunities, including the protection of property rights, radical demands for political and economic change from marginalized groups may be the result. UN وعندما يعود فضل بقاء النخبة السياسية إلى القسر والفساد، بما يقوض أسس الحقوق السياسية وحقوق الإنسان لقطاعات واسعة من السكان ويقيد إمكانية استفادتهم على نحو منصف من الفرص الاقتصادية، بما فيها حماية حقوق الملكية، فإن ناتج ذلك سيكون على الأرجح مطالبات جذرية تنادي بها الفئات المهمشة لإحداث تغييرات سياسية واقتصادية.
    18. Affirms that concrete progress to resolve the serious political and human rights issues in Kosovo will improve the international position of the Federal Republic of Yugoslavia and prospects for normalization of its international relationships and full participation in international institutions; UN ١٨ - يؤكد أن إحراز تقدم ملموس في حل القضايا السياسية وقضايا حقوق اﻹنسان الخطيرة في كوسوفو سيحسن الموقف الدولي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واحتمالات تطبيع علاقاتها الدولية ومشاركتها الكاملة في المؤسسات الدولية؛
    8. Mali is a country with a millennia-old civilization, and its current political and human rights practices derive from its own history and universal democratic values. UN 8- ومالي كبلد ذي حضارة عريقة يستمد جذور ممارسته الحالية في مجالي السياسة وحقوق الإنسان من تاريخه العريق ومن القيم العالمية للديمقراطية.
    On the other hand, concrete progress to resolve the serious political and human rights issues in Kosovo will improve the international position of the Federal Republic of Yugoslavia and prospects for normalization of its international relationships and full rehabilitation in international institutions. UN وعلى النقيض من ذلك، سيؤدي إحراز تقدم ملموس في تسوية القضايا الخطيرة على الصعيد السياسي وعلى صعيد حقوق الإنسان في كوسوفو إلى تحسين الموقف الدولي لجمهورية يوغوسلافيا الدولية وآفاق تطبيع علاقاتها الدولية ورد اعتبارها الكامل في المؤسسات الدولية.
    37. Mr. Hassan further stated that, since December 2010, an absence of serious, constructive and comprehensive dialogue with groups organizing protests and the consistent refusal to respond to their legitimate political, economic and social demands had led to the current political and human rights crises' unfolding throughout the Arab region. UN 37- وأشار السيد حسن، علاوة على ذلك، إلى أن غياب حوار جدي وبناء وشامل مع الجماعات التي تنظم الاحتجاجات والرفض المنهجي للاستجابة لمطالبهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية المشروعة أدى، منذ كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأزمات السياسية وأزمات حقوق الإنسان الحالية التي تنتشر في جميع أنحاء المنطقة العربية.
    55. The Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs leads the political and human rights pillar of UNAMI. UN 55 - يقود نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية ركيزة الشؤون السياسية وحقوق الإنسان في البعثة.
    Furthermore, the political and human rights officers will meet with Iraqis travelling in the region to discuss with them the political and human rights situation in the country. UN وفضلا عن ذلك، سيجتمع موظفو الشؤون السياسية وحقوق الإنسان مع العراقيين الذين يسافرون إلى المنطقة ليناقشوا معهم الوضع السياسي وحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The aim was to reduce the pressure on women's time so that they could enjoy their economic, political and human rights. UN وكان الهدف تخفيض الضغط على وقت المرأة لكي تنعم بحقوقها الاقتصادية والسياسية والإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more