"political and institutional" - Translation from English to Arabic

    • السياسية والمؤسسية
        
    • السياسي والمؤسسي
        
    • سياسية ومؤسسية
        
    • سياسي ومؤسسي
        
    • والسياسية والمؤسسية
        
    • السياسية والدستورية
        
    • السياسي والمؤسساتي
        
    • سياسيا ومؤسسيا
        
    • السياسي المؤسسي
        
    • السياسية والمؤسساتية التي
        
    • وسياسي ومؤسسي
        
    :: Economic globalization has outstripped political and institutional globalization. UN :: لقد تجاوزت العولمة الاقتصادية العولمة السياسية والمؤسسية.
    It will play an important role in scaling up the political and institutional response to global road safety. UN وسيكون لذلك المؤتمر دور هام في تكثيف الاستجابة السياسية والمؤسسية بشأن السلامة على الطرق في العالم.
    They also failed to consider political and institutional characteristics that affected debt repayment capacity. UN كما أن هذه النسب لا تراعي الخصائص السياسية والمؤسسية المؤثرة على القدرة على سداد الديون.
    This a reflection of the country's political and institutional heritage, that of deep-seated democracy and the solid rule of law. UN وهذا انعكاس للتراث السياسي والمؤسسي لبلدنا، المتمثل في الديمقراطية العميقة الجذور وحكم القانون الراسخ.
    At the same time, the review processes in several regions indicated continued gaps in political and institutional support. UN وفي الوقت نفسه، دلت عمليات الاستعراض في العديد من المناطق على استمرار الثغرات في مجال الدعم السياسي والمؤسسي.
    As the right to freedom of opinion and expression is violated regularly in States with widely different political and institutional frameworks, he urges Governments to scrutinize their domestic legal systems to bring them in line with international standards. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القضائية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    :: Strengthen the political and institutional foundations for foreign policy action on global health UN :: تدعيم الأسس السياسية والمؤسسية التي يرتكز عليها عمل السياسة الخارجية المتعلق بالصحة على الصعيد العالمي
    At present, the political and institutional prerequisites of introducing a national currency do not exist. UN ولا تتوفر في الوقت الحاضر الشروط السياسية والمؤسسية اللازمة لإيجاد عملة وطنية.
    In addition, the ratios fail to take into consideration political and institutional characteristics that affect debt repayment capacity. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المعدلات لا تراعي الخصائص السياسية والمؤسسية التي تؤثر في القدرة على تسديد الديون.
    :: To give full support to the political and institutional structures of emerging democracies in Africa. UN :: تقديم دعم تام للهياكل السياسية والمؤسسية للديمقراطيات الناشئة في أفريقيا؛
    But the globalization of the economy and trade cannot simply mean the renunciation of our political and institutional responsibilities. UN بيد أن عولمة الاقتصاد والتجارة لا يمكن أن يعني ببساطة التخلي عن مسؤولياتنا السياسية والمؤسسية.
    Sudanese political and institutional frameworks were also being appropriately developed with a view to furthering the success of the economic reform programme. UN كما أنه تم على النحو المناسب تطوير اﻷطر السياسية والمؤسسية السودانية بغية تعزيز نجاح برامج اﻹصلاح الاقتصادي.
    The political and institutional framework for the reintegration of civil administration and public services was finalized. UN واكتمل وضع اﻹطار السياسي والمؤسسي ﻹعادة إدماج اﻹدارة المدنية والخدمات العامة.
    Recent developments point to the likelihood that political and institutional instability will continue in the near term. UN ويُستشف من التطورات الأخيرة أن من المرجح أن يستمر انعدام الاستقرار السياسي والمؤسسي في الأمد القريب.
    The coming to power of her Government in 1999 following democratic presidential and legislative elections had ended a decade of political and institutional instability and paved the way for policies to promote sustainable development. UN وقالت إن تولي حكومتها للسلطة في عام 1999 في أعقاب انتخابات رئاسية وتشريعية ديمقراطية قد أنهى عقدا من عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي ومهد السبيل لانتهاج سياسات تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    In accordance with the political and institutional framework existing in Costa Rica, health services are available for all who need them. UN ووفقاً للإطار السياسي والمؤسسي القائم في كوستاريكا، تتاح الخدمات الصحية إلى جميع من يحتاج إليها.
    Other constraints mentioned included inadequate expertise of staff and inadequate political and institutional support. UN وتشمل المعوقات الأخرى المشار إليها نقص الخبرة لدى الموظفين ونقص الدعم السياسي والمؤسسي.
    As the right to freedom of opinion and expression is violated regularly in States with widely different political and institutional frameworks, he urges Governments to scrutinize their domestic legal systems to bring them into line with international standards. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القانونية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    States must also establish political and institutional frameworks that promoted transparency and accountability. UN ولا بد في هذا الصدد أن يكون بمقدور الدول أيضاً أن تضع أطراً سياسية ومؤسسية تعمل على زيادة الشفافية والمُساءلة.
    It was therefore seeking to put in place a political and institutional framework for the rebirth of Guinea. UN وأشار إلى أنه لذلك فإن الحكومة الجديدة تسعى من أجل وضع إطار سياسي ومؤسسي من أجل غينيا جديدة.
    These procedural premises will make a big difference in terms of the legal, political and institutional outcome of the design of the debt workout mechanism. UN وهذه المقدمات الإجرائية تحدث فرقا كبيرا من حيث النتائج القانونية والسياسية والمؤسسية لعملية تصميم آلية لتسوية الديون.
    Given the difficult budgetary situation following the political and institutional crisis of the last two years, the Government would have to rely on the availability of funds from donors in order to move forward with the plan. UN ونظرا للصعوبات التي واجهت الميزانية في أعقاب اﻷزمة السياسية والدستورية على مدى العامين السابقين، تعين على الحكومة أن تعتمد على توافر اﻷموال من المانحين من أجل المضي قدما في خطتها.
    The country had a long history of chronic political and institutional instability marred by military coups and separatist attempts. UN فقد مر هذا البلد بتاريخ طويل من انعدام الاستقرار السياسي والمؤسساتي المزمن، شابته انقلابات عسكرية ومحاولات انفصالية.
    Peacebuilding requires a substantial commitment as much in terms of political and institutional investment as financial. UN إن بناء السلام يتطلب التزاما كبيرا من حيث الاستثمار المالي بقدر ما يتطلب استثمارا سياسيا ومؤسسيا.
    1. political and institutional situation of the Argentine Republic UN 1 - الوضع السياسي المؤسسي في الجمهورية الأرجنتينية
    (b) What political and institutional arrangements can foster positive social change and deliver improved welfare outcomes to citizens? UN (ب) ما هي الترتيبات السياسية والمؤسساتية التي يمكن أن تشجع التغيير الاجتماعي الإيجابي وتحقق نتائج أفضل في رعاية المواطنين؟
    A legal, political and institutional analysis was conducted of all the recommendations, with the direct involvement of 16 ministries, civil society organizations and others. UN كما أُجري تحليل قانوني وسياسي ومؤسسي لجميع هذه التوصيات، شاركت فيه على نحو مباشر 16 وزارة، ومنظماتٍ من المجتمع المدني، وجهات فاعلة أخرى معنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more