"political and material support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم السياسي والمادي
        
    • دعما سياسيا وماديا
        
    • قدمته من دعم سياسي ومادي
        
    To cope with the increasing workload, the Commission and its supporting bodies will require more political and material support. UN وحتى تتمكن من مواجهة حجم العمل المتزايد، ستحتاج اللجنة وهيئاتها الداعمة إلى مزيد من الدعم السياسي والمادي.
    Assist in providing the required political and material support towards the full implementation of this Agreement; UN ' 5` المساعدة في حشد الدعم السياسي والمادي اللازمين لتنفيذ هذا الاتفاق بشكل كامل؛
    Once the cold war ended, that source of external political and material support ceased to exist. UN وعندما انتهت الحرب الباردة انتفى وجود المصدر الذي كان يتيح الدعم السياسي والمادي الخارجي.
    It was imperative, therefore, for the United Nations and the international community to provide both political and material support so that the fragile peace could be consolidated. UN ولذا، من الضروري أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم السياسي والمادي على السواء كي يمكن توطيد السلام الهش.
    To cope with that, the Peacebuilding Commission and its supporting bodies require incremental political and material support. UN وللتعامل مع هذه الأمور تتطلب لجنة بناء السلام والهيئات المساندة لها ستتطلب دعما سياسيا وماديا متزايدا.
    The Organization's Member States must also demonstrate political will by giving the operations political and material support. UN كما يجب أن تبدي الدول الأعضاء في المنظمة الإرادة السياسية بتقديم الدعم السياسي والمادي للعمليات.
    The European Union reaffirms its readiness to provide political and material support to this process as necessary and appropriate. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا استعداده لتوفير الدعم السياسي والمادي لهذه العملية، حسب الحاجة ومقتضى الحال.
    The Institute has benefited considerably from the continued political and material support provided by the host Government. UN واستفاد المعهد جدا من الدعم السياسي والمادي المتواصل الذي تقدمه الحكومة المضيفة.
    The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال الدعم السياسي والمادي.
    The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال تقديم الدعم السياسي والمادي.
    The Syrian Arab Republic's political and material support for Hizbollah had been made clear during the hostilities that had occurred during 2006. UN وقد أصبح الدعم السياسي والمادي المقدم من الجمهورية العربية السورية لحزب الله واضحا أثناء الأعمال القتالية التي حدثت خلال عام 2006.
    The Organization must be provided with a renewed political and philosophical paradigm that will enable it to garner the political and material support it needs from all States in order effectively to achieve its goals. UN ويجب تزويد المنظمة بمخطط سياسي وفلسفي متجدد يمكنها من الحصول على الدعم السياسي والمادي الذي تحتاجه من جميع الدول لتحقيق أهدافها بصورة فعالة.
    Therefore, we believe that it is the responsibility of the members of the Security Council to take the lead in providing political and material support for the implementation of the Security Council's decisions. UN ولذلك، نعتقد بأن من مسؤولية الدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تكون رائدة في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    As the chief administrative officer of the Organization, the Secretary-General can fulfil his functions only if he has the assured and full political and material support of the Member States from whom he derives his mandates. UN ولا يستطيع الأمــين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأعلى في المنظمــة، أن يضطلع بمهــامه إن لم توفر له الدول الأعضاء، التي يستمد ولايته منها، الدعم السياسي والمادي المضمون والكامل.
    Therefore, we believe that it is the responsibility of the members of the Security Council to take the lead in providing political and material support for implementation of Security Council mandates. UN ولذلك، نعتقد أنه تقع على عاتق أعضاء مجلس الأمن مسؤولية القيام بدور ريادي في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ ولايات مجلس الأمن.
    It must be noted that Member States also have a responsibility, one that falls on their shoulders alone — that of providing the requisite political and material support to enable the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian agencies to fulfil the urgent and onerous tasks which we assign to them. UN ويجب اﻹشارة إلى أن الدول اﻷعضاء تتحمل مسؤولية تقع على عاتقها وحدها، هي توفير الدعم السياسي والمادي الضــروري لتمكيــن منسق اﻹغاثة الطارئة والوكالات اﻹنسانية من الوفاء بالمهام العاجلة والجسيمة التي نوكلها إليها.
    My Government will continue to give active political and material support to the work of OPCW in The Hague and of the future CTBTO in Vienna, to monitor effective implementation of the provisions of these important treaties. UN وستواصل حكومتي تقديم الدعم السياسي والمادي الفعال للعمل الذي تقوم به منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي والذي ستقوم به منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقبلة في فيينا لرصد فعالية تنفيذ أحكام هاتين المعاهدتين الهامتين.
    Third, the Arab identity of the occupied areas, in particular Jerusalem, must be affirmed, and political and material support of all kinds must be granted to the Palestinian Authority so that it can assume its role in pursuing the peace negotiations and in establishing infrastructure and institutions in pursuit of sustainable development. UN وثالثا، التأكيــد على الهوية العربيــة في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في مدينــة القدس، وتقديم كافة أنــواع الدعم السياسي والمادي للسلطة الفلسطينية لتمكينها من النهوض بدورها في مواصـلة مفاوضات السلام وبناء البنية التحتية لمؤسساتها اﻹنمائية المستدامة.
    Despite the various political and diplomatic efforts that the Angolan Government has already made with the international community in order to stop the provision of political and material support to the militarist wing of Jonas Savimbi, especially the innumerable sanctions approved by the United Nations Security Council, such efforts have been compromised by some African countries. UN وبالرغم من الجهود السياسية والدبلوماسية العديدة التي بذلتها الحكومة اﻷنغولية فعلا، مع المجتمع الدولي من أجل وقف توفير الدعم السياسي والمادي للجناح العسكري لجوناس سافيمبي وخاصة الجزاءات العديدة التي أقرها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، إلا أن بعض بلدان أفريقيا قوض تلك الجهود.
    Making the Department of Public Information the public voice of the Organization required, as the Chairman of the Committee on Information had said, not only a good plan and leadership but also the political and material support of Member States. UN وأضاف قائلا إن جعل إدارة شؤون الإعلام الصوت الإعلامي للمنظمة يتطلب، كما قال رئيس لجنة الإعلام، لا وجود خطة جيدة وقيادة واعية فحسب، بل أيضا توفر دعما سياسيا وماديا من الدول الأعضاء.
    Finally, I would like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK -- the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe -- and to other organizations, agencies, contributors and donors for their valued political and material support in implementing Security Council resolution 1244 (1999). UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو، ولشريكينا في عمل البعثة، الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولسائر المنظمات والوكالات والجهات المساهمة والمانحة على ما قدمته من دعم سياسي ومادي قيم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more