"political appointments" - Translation from English to Arabic

    • التعيينات السياسية
        
    • تعيينات سياسية
        
    • بالتعيينات السياسية
        
    • المناصب السياسية
        
    • بتعيينات سياسية
        
    • والتعيينات السياسية
        
    The Special Rapporteur had been informed that these political appointments had resulted in a lack of public confidence in the judicial system in Belgium. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن هذه التعيينات السياسية قد أسفرت عن انعدام ثقة الجمهور في النظام القضائي في بلجيكا.
    Furthermore, she would like to know whether those responsible for making political appointments had been made aware of the need to increase the proportion of female appointees. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت قد تمت توعية المسؤولين عن التعيينات السياسية بالحاجة إلى زيادة نسبة النساء المعيَّنات.
    Several countries conducted a vetting of political candidates and their past illicit activities to exclude such persons from political appointments or standing for office. UN وذكر أنَّ هناك بلداناً عدَّة تجري تمحيصاً للمرشحين السياسيين ولأنشطتهم غير المشروعة الماضية من أجل استبعاد أولئك الأشخاص من التعيينات السياسية أو من الترشُّح للمناصب الحكومية.
    political appointments without enough consideration for managerial skills and qualifications; UN :: إجراء تعيينات سياسية دون إيلاء الاعتبار الكافي للمهارات والمؤهلات الإدارية؛
    The Commission welcomed the establishment of the National Human Rights Commission and the appointment of the Prosecutor to the Special Court for Darfur, and took note of political appointments in the national and State governments and the Darfur Regional Authority. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بإنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان وتعيين المدعي العام لمحكمة دارفور الخاصة، وأحاطت علما بالتعيينات السياسية التي تمت في الحكومة على الصعيد القومي وصعيد الولايات، وفي سلطة دارفور الإقليمية.
    Dr. Surakiart has accepted numerous political appointments over the past twenty years, lending his financial and diplomatic expertise to prime ministers of various parties. UN قَبِل الدكتور سوراكيارت العديد من المناصب السياسية خلال السنوات العشرين الماضية، واستفاد من خبرته المالية والدبلوماسية رؤساء وزراء من أحزاب عديدة.
    The draft was based on points of agreement discussed thereto and proposals from the Mediation Team based on previous discussions with the parties on points of divergence, including political appointments, the administrative status of Darfur and security arrangements. UN ويستند هذا المشروع إلى نقاط الاتفاق التي نوقشت في هذا الصدد ومقترحات قدمها فريق الوساطة بناء على مناقشات سابقة مع الأطراف بشأن نقاط الاختلاف، بما في ذلك التعيينات السياسية والوضع الإداري لدارفور والترتيبات الأمنية.
    Similarly, judges have been appointed by the King and the legislator in the belief that such political appointments would lead to a judiciary representative of society. UN وبالمثل، جرت الممارسة على أن يقوم بتعيين القضاة الملك والهيئة التشريعية بناء على اعتقاد مفاده أن هذه التعيينات السياسية ستؤدي إلى وجود قضاء ممثل للمجتمع.
    The Belarus Parliament was accused of lacking authority, and yet it rejected 1 in 10 draft laws submitted by the President and the Government, and approved the country's major political appointments. UN ويُتَّهم برلمان بيلاروس بالافتقار للسلطة، ومع ذلك فإنه يرفض مشروع قرار من بين كل عشرة مشاريع قرارات يقدمها الرئيس والحكومة، ويقر التعيينات السياسية الرئيسية في البلاد.
    In the area of political appointments at the Federal level, there are 13.6 percent female Ministers, and 27 percent female Permanent Secretaries. UN وفي مجال التعيينات السياسية على المستوى الاتحادي، يوجد الآن 13.6 في المائة كنسبة مئوية من الوزيرات و 27 في المائة من الأمينات الدائمات.
    The Government has not supported the Action Plan, including by failing to set up an advisory panel to help the President vet senior political appointments pursuant to Action point 2. UN ولم تدعم الحكومة خطة العمل، ويشمل ذلك عدم إنشائها لفريق استشاري لمساعدة رئيس الدولة في تقييم التعيينات السياسية في المناصب العليا عملاً بالبند 2.
    34. The biggest obstacle to access to justice is the legacy left by the administration of justice by an elitist class that perpetuated political appointments of some members of the judiciary. UN 34- تتمثل أكبر عقبة تواجه اللجوء إلى القضاء في التراث الذي خلفته ممارسة إقامة العدل من جانب طبقة نخبوية كرست التعيينات السياسية لبعض أعضاء السلطة القضائية لفترة طويلة.
    Under the Gender Equality Policy, special temporary measures were planned in the form of quotas for women in elected office, political appointments and the National Police. UN ومن المعتزم في إطار سياسة المساواة بين الجنسين اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص للمرأة في الوظائف التي تتم بالاختيار وفي التعيينات السياسية والشرطة الوطنية.
    But even for higher-level courts for which the selection of nominees is usually justified on grounds of the court's need to give particular consideration to matters of general interest or welfare, in most cases political appointments are not appropriate means to reach those objectives. UN لكن حتى فيما يتعلق بالمحاكم العليا التي يبرر فيها اختيار المرشحين عادة على أساس الحاجة إلى أن تولي المحكمة اعتباراً خاصاً لمسائل المصلحة العامة أو الرفاه العام، لا تكون التعيينات السياسية في أغلب الحالات طريقة مناسبة لتحقيق هذه الأهداف.
    1. Monitoring numbers in order to activate all parties involved in the process of making administrative political appointments to make every possible effort to increase the proportion of women holding these offices. UN 1 - رصد الأرقام لأجل تنشيط كافة الأطراف المشاركة في عملية إجراء التعيينات السياسية الإدارية لبذل قصارى الجهود من أجل زيادة نسبة النساء الشاغلات لهذه المناصب.
    Countries where political appointments run deep in the civil service, combined with low remuneration of officials, and weak institutional checks and balances, generally have achieved much lower rates of economic growth and social development. UN وفي البلدان التي تكثر التعيينات السياسية في خدمتها المدنية، وفي الوقت نفسه تكون فيها أجور موظفيها الرسميين منخفضة والضوابط والضمانات ضعيفة، كانت معدلات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية أقل بكثير قياسا للبلدان الأخرى.
    political appointments without enough consideration for managerial skills and qualifications; UN :: إجراء تعيينات سياسية دون إيلاء الاعتبار الكافي للمهارات والمؤهلات الإدارية؛
    I note, however, that progress has so far been focused mainly on establishing the institutions provided for in the agreement and associated political appointments. UN وأود مع ذلك أن أنوه إلى أن التقدم المحرز تركز أساسا حتى وقتنا هذا في إنشاء المؤسسات المنصوص عليها في الاتفاق وما يقترن بها من تعيينات سياسية.
    However, the Board believed that the post should not be upgraded to the level of Assistant Secretary-General, a level usually associated with " political " appointments. UN ورغم ذلك، يرى المجلس أنه لا ينبغي رفع درجة هذه الوظيفة إلى رتبة أمين عام مساعد، من حيث أن هذه الرتبة ترتبط عادة بالتعيينات " السياسية " .
    The combined female share of this category and the political appointments mentioned above is 21.3% in the current government. UN وفي إطار هذه الفئة وعلاوة على المناصب السياسية المذكورة سابقا، تشكل مشاركة المرأة في الحكومة الراهنة 21.3 في المائة().
    It also petitioned executives, legislators and policymakers about the need for gender equality in education, as well as on the political scene, including by allowing women to hold political appointments and giving women equal opportunity to seek elective posts. UN كما التمست السلطات التنفيذية والتشريعية وصانعي السياسات بشأن الحاجة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وكذلك على الساحة السياسية، بما في ذلك بإتاحة المجال للمرأة بأن تضطلع بتعيينات سياسية وأن تحصل على فرص متساوية في السعي للحصول على مناصب تشغل بالانتخاب.
    Among the main obstacles for the finalization of reintegration are employment contracts and political appointments to ensure adequate ethnic representation. UN ومن العقبات الرئيسية التي تعترض اﻹدماج عقود العمل والتعيينات السياسية لضمان التمثيل العرقي الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more