"political commitment for" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام السياسي
        
    • التزام سياسي
        
    • التزاماً سياسياً
        
    This requires rejuvenated political commitment for more focused, efficient and sustainable responses. UN وهذا يتطلب تجديد حيوية الالتزام السياسي لجعل تدابير التصدي للوباء أقوى تركيزا وكفاءة واستدامة.
    Strengthening political commitment for sustainable forest management UN تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات
    Step 1: Obtain political commitment for a customary land reform process. UN الخطوة 1: تأمين الالتزام السياسي بالشروع في عملية الإصلاح الزراعي للأراضي المملوكة حسب الأعراف.
    :: Generating greater political commitment for sustainable forest management UN :: إنشاء التزام سياسي أقوى بالإدارة المستدامة للغابات
    Advocacy campaigns should be utilized to build and sustain political commitment for the implementation of Agenda 21 and the Programme of Action. UN وينبغي أن تستغل حملات الدعوة لتكوين التزام سياسي بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج العمل ودعمهما.
    catalyser and stimulate renewed political commitment for the advancement of women. UN إن هذا المؤتمر يجب أيضا أن يكون حافزا على تجديد الالتزام السياسي لصالح النهوض بالمرأة.
    The Tokyo Conference produced a consensus declaration, which renewed high-level political commitment for African development and introduced ideas for a new partnership between African countries and the international community. UN وأسفر المؤتمر عن صدور إعلان بتوافق اﻵراء يجدد الالتزام السياسي الرفيع المستوى بالتنمية اﻷفريقية، ويطرح أفكارا لتشارك من جديد بين البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي.
    The Asian and Pacific Ministerial Declaration on Advancing Gender Equality and Women's Empowerment issued a renewed political commitment for the accelerated implementation of the Beijing Platform for Action beyond 2015 by prioritizing the strengthening of institutions, increasing financing, enhancing accountability, forging stronger partnerships and strengthening regional cooperation. UN وأُصدر الإعلان الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ بشأن النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تعبيرا عن تجديد الالتزام السياسي من أجل التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين لما بعد عام 2015 من خلال وضع الأولوية لتعزيز المؤسسات، وزيادة التمويل، وتعزيز المساءلة، وإقامة شراكات أقوى، وتعزيز التعاون الإقليمي.
    Renewed political commitment for sustainable development UN ثانيا - الالتزام السياسي المتجدد بتحقيق التنمية المستدامة
    These organizations have formed a strategic alliance to position the Mountain Partnership as an agent for transformation towards green growth and to secure renewed political commitment for sustainable mountain development. UN وشكلت هذه المنظمات تحالفاً استراتيجياً لاعتبار شراكة الجبال بمثابة عامل للتحول نحو النمو الأخضر وضمان تجديد الالتزام السياسي من أجل التنمية المستدامة للجبال.
    The conference was intended to secure political commitment for an integrated approach to policy and the institutional and investment changes required to reduce environmental threats to health. UN وكان الغرض من المؤتمر هو ضمان الالتزام السياسي بنهج متكامل إزاء السياسات، والتغييرات المؤسسية والاستثمارية اللازمة للحد من الأخطار البيئية على الصحة.
    Participants stressed the importance of political commitment for the successful recovery of assets and concluded the workshop with a number of practical recommendations for formal and informal international cooperation, as well as on strategies for managing asset recovery cases. UN وشدّد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي من أجل ضمان نجاح استرداد الموجودات، واختتموا حلقة العمل بعدد من التوصيات العملية من أجل التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي، وكذلك بشأن الاستراتيجيات الرامية إلى إدارة حالات استرداد الموجودات.
    Participants stressed the importance of political commitment for the successful recovery of assets and concluded the workshop with a number of practical recommendations for formal and informal international cooperation, as well as on strategies for managing asset recovery cases. UN وشدّد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي من أجل ضمان نجاح استرداد الموجودات، واختتموا حلقة العمل بعدد من التوصيات العملية من أجل التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي، وكذلك بشأن الاستراتيجيات الرامية إلى إدارة قضايا استرداد الموجودات.
    That obligation argued for a strong, high-level political commitment, for a national action plan, for the appropriate funding for that action plan and for the collection of sex-disaggregated data. UN وهذا الالتزام يتطلب درجة عالية من الالتزام السياسي القوي، وخطة عمل وطنية، وتمويل كاف لها، ويستلزم كذلك جمع البيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Increasing political commitment for conservation and sustainable use of forest biodiversity. UN (ج) زيادة الالتزام السياسي بحفظ التنوع البيولوجي للغابات واستخدامه المستدام.
    After almost two years on the Security Council we are more convinced than ever of the urgent need to build political commitment for preventive measures and to develop, hone and refine preventive instruments. UN وبعد العمل في مجلس اﻷمن لنحو عامين أصبحنا أكثر اقتناعا من ذي قبل بالحاجة الملحة لبناء الالتزام السياسي بالتدابير الوقائية وبتطوير وشحذ وتنقيح اﻷدوات الوقائية.
    The Tokyo Conference produced a consensus declaration, which renewed high-level political commitment for African development and introduced ideas for a new partnership between African countries and the international community. UN وأسفر المؤتمر عن صدور إعـلان بتوافق اﻵراء يجدد الالتزام السياسي الرفيع المستوى بالتنمية اﻷفريقية، ويطرح أفكارا لتشارك من جديد بين البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي.
    Most advocacy efforts aim at promoting political commitment for and implementation of reproductive health programmes through a combination of awareness creation and policy dialogue. UN ويهدف معظم جهود الدعوة إلى التشجيع على قطع التزام سياسي ببرامج الصحة الإنجابية وتنفيذها من خلال الجمع بين أعمال التوعية والحوار بشأن السياسة العامة.
    This requires from all parties in Bosnia and Herzegovina concrete additional steps designed to demonstrate in practice the existence of political commitment for the implementation of the Dayton provisions, the achievement of genuine inter-ethnic reconciliation and an effective post-conflict reconstruction of the country on democratic bases. UN وهذا يقتضي من جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك أن تتخذ خطوات إضافية ملموسة تستهدف التدليل بالممارسة العملية على وجود التزام سياسي بتنفيذ أحكام اتفاق دايتون والتوصل إلى مصالحة حقيقية فيما بين اﻷعراق، وعملية فعالة لتعمير البلد بعد انتهاء الصراع، على أسس ديمقراطية.
    Above all, programmes under the Special Initiative should support policies and programmes decided on by the African countries themselves, and should be pursued as an integral part of a major effort by the system as a whole to generate greater political commitment for African development by the entire international community. UN وفوق كل ذلك، ينبغي أن تكون البرامج المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة داعمة للسياسات والبرامج التي تقررها البلدان الافريقية نفسها، وأن تجري متابعتها باعتبارها جزءا أصليا من جهد رئيسي تبذله المنظومة بمجموعها لتوليد التزام سياسي أكبر لدي المجتمع الدولي كله، حيال التنمية في افريقيا.
    IAVI has built political commitment for vaccine Research and Development (R & D), focused the world's attention on the urgent need to develop vaccines specifically designed for developing countries, helped expand the product pipeline, and attracted more than $350 million in new funding for vaccine research and development. UN وأقامت المبادرة التزاماً سياسياً للبحث والتطوير الخاص بالتطعيم، مما ركَّز اهتمام العالم على الحاجة الملحة لتطوير لقاحات مصمَّمة خصيصاً للبلدان النامية، وساعد على توسيع خط الإنتاج، واجتذب أكثر من 350 مليون دولار كتمويل جديد للبحث والتطوير في مجال التطعيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more