The Committee questions, for example, the rationale of including activities for internally displaced persons, public information programmes, mine clearance, human rights programmes and quick impact projects under the political component. | UN | ذلـك أن اللجنة تتساءل، على سبيل المثال، عن السبب الجوهـري لإدراج أنشطة المشردين داخليا، وبرامج الإعلام، وإزالة الألغـام، وبرامج حقـوق الإنسان، ومشاريع الأثـر السريع، تحت العنصر السياسي. |
The Office worked closely with the political component to ensure regular information gathering and intervention on gender issues. | UN | وعمل مكتب الشؤون الجنسانية بشكل وثيق أيضا مع العنصر السياسي لضمان توفر جمع المعلومات بصفة منتظمة، والقيام بمداخلات تتعلق بالمسائل الجنسانية. |
8. Welcomes the Secretary-General's intention to include human rights specialists in the political component of UNAVEM III to observe the implementation of the provisions related to national reconciliation; | UN | ٨ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إضافة اخصائيين في حقوق اﻹنسان إلى العنصر السياسي لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لمراقبة تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالمصالحة الوطنية؛ |
UNIFIL does not have a political component in its organizational structure. | UN | لا يوجد في الهيكل التنظيمي للقوة عنصر سياسي. |
In many of the violent acts that occurred during the period of conflict, the victims were able to identify the perpetrators; it could therefore be concluded that as a direct consequence of the war, crimes with a private political component are being perpetrated to settle scores. | UN | ففي كثير من أعمال العنف التي حدثت خلال فترة الصراع، كان بمقدور الضحايا تحديد هوية مرتكبي تلك اﻷعمال؛ وبالتالي، يمكن الخلوص الى أنه نتج مباشرة عن الحرب أن أصبحت الجرائم التي تنطوي على عنصر سياسي شخصي، ترتكب على سبيل تصفية الحسابات. |
In addition, the title of what was the political component has been changed to the less specific " substantive civilian " component, permitting the grouping of varied activities under one heading. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تغير اسم ما كان يُعرف بالعنصر السياسي إلى اسم أقل تحديدا، هو العنصر " المدني الفني " ، بما يسمح بإدراج أنشطة متنوعة تحت اسم واحد. |
We also note the work done by UNMISET's political component in providing training, education and supervision for the national police of Timor-Leste. | UN | ونلاحظ أيضا العمل الذي قام به المكون السياسي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في توفير تدريب وتعليم الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والإشراف عليها. |
Venezuela agrees with the Secretary-General that the financial crisis has an important political component. | UN | وتتفق فنزويلا مع اﻷمين العام بأن اﻷزمة المالية مكونا سياسيا هاما. |
8. Welcomes the Secretary-General's intention to include human rights specialists in the political component of UNAVEM III to observe the implementation of the provisions related to national reconciliation; | UN | ٨ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إضافة اخصائيين في حقوق اﻹنسان إلى العنصر السياسي لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لمراقبة تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالمصالحة الوطنية؛ |
The political component of the accord, in addition to providing for the structure of the new transitional Government, also provided that the Government would be seated within one month of the signing of the accord, concomitantly with the beginning of the disarming of the parties and their combatants. | UN | فأما العنصر السياسي في الاتفاق، فقد نص على إقامة الحكومة الانتقالية الجديدة في غضون شهر واحد من توقيع الاتفاق فضلا عن النص على هيكلها، وأن يتزامن ذلك مع بداية نزع سلاح اﻷطراف والمقاتلين التابعين لهم. |
The political component would provide support and advice to the Special Representative, assist him/her in facilitating political dialogue within and between the Central African Republic, Chad and the Sudan, including the implementation of the Tripoli and N'Djamena Agreements, and in establishing liaison with United Nations partners, including AU and other relevant subregional entities. | UN | وسيقدم العنصر السياسي الدعم والمشورة إلى الممثل الخاص، ويساعده في تيسير الحوار السياسي داخل جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان وفيما بينها، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات طرابلس وانجامينا، وفي إقامة اتصال مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والكيانات دون الإقليمية الأخرى ذات الصلة. |
11. The political component will be responsible for monitoring the fairness of the political environment and ensuring the freedom of all political and other non-governmental organizations to carry out their activities peacefully. | UN | ١١ - وسيكون العنصر السياسي مسؤولا عن رصد نزاهة البيئة السياسية وكفالة حرية جميع المنظمات السياسية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في الاضطلاع بأنشطتها على نحو سلمي. |
7. The staff of the Mission's political component has maintained regular, frequent contact with representatives of pro-independence and pro-autonomy groups and with the Indonesian authorities. | UN | ٧ - وحافظ موظفو العنصر السياسي للبعثة على اتصالات منتظمة متواترة مع ممثلي الجماعات التي تؤيد الاستقلال والجماعات التي تؤيد الحكم الذاتي، ومع السلطات اﻹندونيسية. |
Their activities and total strength would remain at the present level until September/October 1998 when it would be my intention to begin gradually to readjust and downsize the political component. | UN | وستظل أنشطتهم وقوامهــم اﻹجمالــي عنـد المستــوى الحالي حتى أيلول/ سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ عندما أعتزم الشروع تدريجيا في تعديل وتقليـــل حجــم العنصر السياسي. |
The political component of the mission would include political expertise to liaise with the Transitional Government and legislature, political parties, civil society and other groups, and to support the Special Representative through political analysis and reporting. | UN | وسيشمل العنصر السياسي للبعثة الخبرة السياسية الضرورية للتنسيق مع الحكومة الانتقالية والهيئة التشريعية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني وغيره من المجموعات، ولدعم الممثل الخاص من خلال تحليل المعطيات السياسية والإبلاغ عنها. |
17. One of challenging but very important facets of operational management in the political area is assessing the performance of a mission's political component. | UN | 17 - ومن الجوانب التي تُشكل تحديا رغم أهميتها البالغة للإدارة التشغيلية في المجال السياسي، تقييم أداء العنصر السياسي للبعثة. |
43. A small political component would provide support and advice to the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his or her tasks and would monitor and provide analysis on major political, security and administrative developments. | UN | 43 - يوفر عنصر سياسي صغير الدعم والمشورة للممثل الخاص للأمين العام في أداء مهامه، ويرصد ويحلل التطورات السياسية والأمنية والإدارية الرئيسية. |
It is a process dealing with such areas of human activity as peace; the economy; the environment; and the social sphere, with its most important political component — democracy. | UN | وهي عملية تتناول مجالات اﻷنشطة اﻹنسانية مثل السلم والاقتصاد والبيئة، والنطاق الاجتماعي، وأهم عنصر سياسي فيه - وهو الديمقراطية. |
In many countries, governments in 2009 responded to the collapse of housing bubbles by instituting policies aimed at supporting these speculative markets. The result, however, has been to lead people to add another, political, component to their assessment of home prices, unhinging them further from economic fundamentals. | News-Commentary | في عام 2009 استجابت الحكومات في العديد من البلدان لانهيار فقاعات الإسكان بوضع سياسات تهدف إلى دعم أسواق المضاربة هذه. ولكن النتيجة تلخصت في دفع الناس إلى إضافة عنصر سياسي جديد إلى عناصر تقييمهم لأسعار المساكن، الأمر الذي أدى إلى ابتعادهم لمسافة أكبر عن الأساسيات الاقتصادية. |
The discussion had also ignored the extent to which State and Security Council referral had a political component that was beneficial, if not essential, to the work of the Prosecutor. | UN | ٨٢١- واستطرد قائلا ان المناقشة تجاهلت أيضا مدى ما تصل اليه احالة الدولة أو احالة مجلس اﻷمن من عنصر سياسي يعتبر مفيدا ان لم يكن أساسيا ﻷعمال المدعي العام . |
10. In order to monitor the overall implementation of the three Agreements concluded on 5 May in New York, UNAMET will include a political component, consisting of a Chief Political Officer, who will head the component and will report to the Special Representative, and 15 Political Officers, who will be deployed in each of the Mission's regional centres. | UN | ١٠ - بغية مراقبة التنفيذ الشامل للاتفاقات الثلاث المبرمة في ٥ أيار/ مايو في نيويورك، ستتضمن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية عنصرا سياسيا يتألف من موظف سياسي لرئاسته وسيكون هذا مسؤولا أمام الممثل الخاص، فضلا عن ١٥ موظفا سياسيا سينشرون في جميع المراكز اﻹقليمية التابعة للبعثة. |