"political debate" - Translation from English to Arabic

    • النقاش السياسي
        
    • المناقشة السياسية
        
    • الحوار السياسي
        
    • نقاش سياسي
        
    • المناقشات السياسية
        
    • مناقشة سياسية
        
    • للنقاش السياسي
        
    • الجدل السياسي
        
    • حوار سياسي
        
    • النقاشات السياسية
        
    • للمناقشة السياسية
        
    • للحوار السياسي
        
    • بمناقشات سياسية
        
    • جدل سياسي
        
    • نقاشٍ سياسي
        
    The focal point of the political debate is shifting irrevocably from strategy and ideology to economics and integration. UN والنقطة الرئيسية في النقاش السياسي أخذت تنتقل إلى غير رجعة من الاستراتيجية واﻷيديولوجيــة إلى الاقتصاد والاندماج.
    These restrictions reportedly led to a serious lack of information about candidates and to the critical absence of political debate. UN ويذكر أن هذه القيود قد أدت إلى نقص حاد في المعلومات المتعلقة بالمرشحين وافتقار خطير إلى النقاش السياسي.
    The most suitable timing for convening such a meeting would be during the general political debate at the millennial session. UN وأنسب توقيت لعقد اجتماع من هذا النوع من خلال المناقشة السياسية العامة في دورة اﻷلفية.
    Since these measures were approved, the internal political debate has polarized. UN وبعد أن أقر الكُنغرس تلك التدابير، حدث استقطاب في الحوار السياسي.
    Criticism of the United Nations, both fair and unfair, has been a staple of political debate since 1945. UN وانتقاد الأمم المتحدة، المنصف وغير المنصف على حد سواء، كان محور نقاش سياسي منذ عام 1945.
    The most harmful political debate we have witnessed in the past couple of years is about the climate and global warming. UN وأشد المناقشات السياسية التي شهدناها في السنتين الماضيتين ضررا كانت حول المناخ والاحترار العالمي.
    It is a political debate with moral underpinnings and thus deals with the practical and consensual implementation of the concept of the responsibility to protect (R2P). UN إنها مناقشة سياسية ذات أسس أخلاقية وبالتالي تتناول التنفيذ العملي وبالتراضي لمفهوم المسؤولية عن الحماية.
    This is an encouraging outreach and a necessary initiative to end the decade-long standstill in the political debate on arms control. UN وهذه خطوة مشجعة ومبادرة لازمة لإنهاء حالة الجمود التي دامت عِقداً في النقاش السياسي بشأن تحديد الأسلحة.
    The controversy over the use of the computerized permanent voters' list for the 2011 elections polarized the political debate. UN وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011.
    I am also pleased to note the lively political debate and the professed willingness of all parties to resist the temptations of petty politicking. UN ويسرني أن ألاحظ النقاش السياسي الساخن وإعلان جميع الأحزاب عن استعدادها لمقاومة إغراءات المناورات السياسية الرخيصة.
    The question was now at the forefront of the political debate in the region. UN وأضاف أن هذه المشكلة باتت الآن تحتل موقع الصدارة في النقاش السياسي في المنطقة.
    These new developments are reflected in greater political expression and more political debate in the newspapers. UN وتتجلى هذه التطورات من خلال حرية أكبر في التعبير ومزيد من النقاش السياسي في الصحف.
    It must be admitted that such an opinion, whatever its content, will inevitably become part of an already heated political debate. UN ولا بد من الاعتراف بأن هذه الفتوى، أيا كان مضمونها، ستصبح حتما جزءا من المناقشة السياسية المحتومة أصلا.
    The German Women's Council combines the interests of its member organisations and contributes these to the political debate and decision-making processes. UN ويفهم مجلس المرأة الألمانية مصالح منظماته الأعضاء ويسهم بهؤلاء في المناقشة السياسية وعمليات اتخاذ القرار.
    While the political debate has so far been restrained, political tensions could escalate as the elections draw closer. UN ورغم أن الحوار السياسي اتسم لحد الآن بضبط النفس، فإن التوترات السياسية قد تشتد كلما دنا أجل الانتخابات.
    Very little hard statistical information is available to inform political debate and decision-making. UN وهناك ندرة شديدة في المعلومات الإحصائية المؤكدة المتوفرة للاستعانة بها في تنوير الحوار السياسي وعملية صنع القرار.
    The General Assembly was an appropriate venue for substantive political debate on a new set of financial rules. UN والجمعية العامة تعد مكانا مناسبا لإجراء نقاش سياسي موضوعي بشأن مجموعة جديدة من القواعد المالية.
    :: Mutual accountability between programme countries and their development providers is gaining traction in the political debate on the results and impact of aid. UN :: تزداد مسألة المساءلة المتبادلة بين البلدان المستفيدة من البرنامج ومزوديها بالموارد الإنمائية قبولا في المناقشات السياسية بشأن نتائج المعونة وأثرها.
    Member States should refrain from getting bogged down in a fruitless political debate which would impair the capacity of the United Nations still further. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تمتنع عن اﻹغراق في مناقشة سياسية غير مثمرة والتي ستؤدي بصورة أكبر الى إعاقة قدرة اﻷمم المتحدة.
    66. The issue of Hizbullah's weapons continues to be central to the political debate in Lebanon and to the Security Council resolutions on Lebanon. UN 66 - وتظل مسألة أسلحة حزب الله مسألة محورية بالنسبة للنقاش السياسي في لبنان، وبالنسبة لقرارات مجلس الأمن بشأن لبنان.
    The topic called for a comprehensive and systematic approach by the Commission, one that avoided political debate and focused solely on the legal issues. UN وعليه فالموضوع يدعو إلى اتباع نهج شامل ومتسق من جانب لجنة القانون الدولي بمعنى نهج يتجنَّب الجدل السياسي ويركز فقط على المسائل القانونية.
    In particular, there are greater press freedoms than in past years, with a spirited political debate taking place in the newspapers. UN وعلى وجه الخصوص، تشهد الصحافة مزيداً من الحرية مقارنة بالأعوام السابقة حيث يدور حوار سياسي نشط على صفحات الصحف.
    In States such as Peru, Bolivia and Guatemala, the discrimination and marginalization of the indigenous Amerindian populations remain the central theme of political debate. UN وفي دول من مثل بيرو وبوليفيا وغواتيمالا، ما برحت تتمحور النقاشات السياسية حول موضوع التمييز والتهميش اللذين يقع ضحيتهما السكان الهنود الأمريكيون/الأصليون.
    It has provided a forum for political debate and change, particularly for decolonization. UN فقد أصبحت منبرا للمناقشة السياسية والتغير، خصوصــا مـن حيـث إنهــاء الاستعمــار.
    We also recognize the sensitivity of the issues for Serbia's internal political debate. UN ونسلم أيضا بحساسية القضايا بالنسبة للحوار السياسي الداخلي في صربيا.
    However, Turkmenistani human rights defenders and opposition political activists living in exile had expressed doubt about the application of the new law and the willingness of the authorities to allow open political debate. UN بيد أن المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين السياسيين للمعارضة الذين يعيشون في المنفى من التركمان قد أعربوا عن شكوكهم إزاء تطبيق القانون الجديد وإزاء رغبة السلطات في السماح بمناقشات سياسية مفتوحة.
    The statements must be seen in the context in which they were made, namely as contributions to a political debate about the right of chastisement, and whether the reader supports Mr. Krarup's views or not, a democratic society must allow for a debate on such viewpoints within certain limits. UN ويجب النظر إلى التصريحات في السياق الذي صدرت فيه، أي كمساهمات في جدل سياسي بشأن الحق في التأديب بالضرب، وسواء كان القارئ مؤيداً لآراء السيد كراروب أم لا فإن على المجتمع الديمقراطي أن يسمح بإقامة جدلٍ حول مثل هذه الآراء ضمن حدود معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more