"political developments in" - Translation from English to Arabic

    • التطورات السياسية في
        
    • بالتطورات السياسية في
        
    • للتطورات السياسية في
        
    • التطورات السياسية الحاصلة في
        
    • والتطورات السياسية في
        
    • التطورات السياسية التي شهدتها
        
    • المستجدات السياسية في
        
    • التطورات السياسية الجارية في
        
    • التطوّرات السياسية في
        
    • التطورات السياسية التي تطرأ
        
    • التطورات السياسية التي وقعت في
        
    • تطورات سياسية في
        
    The source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. UN ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر.
    :: Daily and weekly reports to the international community on political developments in Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    UNMIK reported on political developments in 52 weekly reports and on developments in Kosovo communities in another 52 weekly reports. UN أبلغت البعثة عن التطورات السياسية في 52 تقريرا أسبوعيا وأبلغت عن التطورات في طوائف كوسوفو، في 52 تقريرا أسبوعيا آخر.
    278. The overall assessment is that cooperation with the Tribunal is hostage to political developments in Serbia and Montenegro. UN 278- وفي ضوء التقييم العام للموقف، فإن التعاون مع المحكمة رهن بالتطورات السياسية في صربيا والجبل الأسود.
    :: Biannual reports submitted to the Security Council and analyses carried out on political developments in Sierra Leone UN :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن، وإعداد تحليلات للتطورات السياسية في سيراليون
    My country is carefully following political developments in Madagascar and Niger. UN ويتابع بلدي باهتمام التطورات السياسية في مدغشقر والنيجر.
    The meeting also was briefed by the Representative of the Secretary-General in Guinea-Bissau, Joseph Mutaboba, on the political developments in the country. UN واستمع المجتمعون أيضا إلى إحاطة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، جوزيف موتابوبا، بشأن التطورات السياسية في البلد.
    The political developments in Guinea and Côte d'Ivoire continue to be followed closely in Liberia, since a possible deterioration of the situation in those countries could have a negative impact on Liberia's borders. UN ولا تزال التطورات السياسية في كل من غينيا وكوت ديفوار محط متابعة عن كثب في ليبريا، نظرا لما قد يترتب على تدهور محتمل للحالة في هذين البلدين من آثار سلبية على حدود ليبريا.
    Moreover, the European Union turned a deaf ear to reports on the political developments in the country and the peace efforts of the Government. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يعر الاتحاد اﻷوروبي اهتماما لما قدم من تقارير بشأن التطورات السياسية في البلد وجهود السلام التي تبذلها الحكومة.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, on the political developments in Bougainville, Papua New Guinea. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية قدمها دانيلو ترك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات السياسية في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    :: Monitoring and analysis of political developments in Sierra Leone and the subregion UN :: رصد وتحليل التطورات السياسية في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية
    Finally, I wish to apprise the Assembly of the political developments in my country. UN وأخيرا، أود أن أطلع الجمعية على التطورات السياسية في بلدي.
    Monitoring and analysing political developments in Sierra Leone and in the subregion UN :: رصد التطورات السياسية في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية وتحليلها
    Some of the most recent political developments in the Democratic Republic of the Congo have been worrying. UN فقد كان بعض أحدث التطورات السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبعثا للقلق.
    political developments in Kosovo and Serbia should not interfere with the parties' constructive engagement in the Troika process. UN وذكروا أنه ينبغي ألا تؤثر التطورات السياسية في كوسوفو وصربيا في مشاركة الطرفين البناءة في عملية اللجنة الثلاثية.
    political developments in the region will create a favourable environment for the continued capacity-building of the rule of law sector in Kosovo. UN وستؤدي التطورات السياسية في المنطقة إلى خلق بيئة مؤاتية لمواصلة بناء القدرات في قطاع سيادة القانون في كوسوفو.
    We are pleased about the political developments in Sierra Leone, a country which has just had great success in organizing free, democratic and transparent general elections. UN وتسرنا التطورات السياسية في سيراليون، وهي بلد حقق للتو نجاحات باهرة في تنظيمه انتخابات عامة حرة وديمقراطية ونزيهة.
    The chapter on political developments in South Africa, which begins on page 5, could be called the core chapter of the report. UN الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير.
    In addition, the Office is involved with the Department of Political Affairs, as necessary, in work relating to political developments in Cyprus, Iraq, Afghanistan, Tajikistan and South Africa. UN وبالاضافة إلى هذا، يشترك المكتب مع ادارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء، في اﻷعمال المتصلة بالتطورات السياسية في قبرص والعراق وأفغانستان وطاجيكستان وجنوب افريقيا.
    Because of the political developments in El Salvador, there had been a gradual decrease in the numbers of civilian military observers and civilian police. UN ونظرا للتطورات السياسية في السلفادور حدث انخفاض تدريجي في عدد المراقبين المدنيين والعسكريين والشرطة المدنية.
    In particular, he/she would monitor political developments in the Niger and Mali and develop, jointly with colleagues of the North Africa Section, a long-term programme addressing specific peace and security issues in the Sahel region. UN وسيتولى على وجه الخصوص رصد التطورات السياسية الحاصلة في النيجر ومالي، وسيضع بالاشتراك مع زملائه في قسم شمال أفريقيا برنامجا طويل الأجل للتصدي لقضايا محددة تتعلق بالسلام والأمن في منطقة الساحل.
    Policies of Democratic Republic of the Congo authorities; political developments in the Democratic Republic of the Congo; availability of Government resources and donor assistance for preparation and conduct of local elections Table 5 UN سياسات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والتطورات السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وتوافر الموارد الحكومية ومساعدة المانحين لإعداد وإجراء انتخابات محلية
    1. political developments in recent months have drawn attention to the increasingly fragile state of the peace process in Nepal. UN 1- لقد وجهت التطورات السياسية التي شهدتها الأعوام الأخيرة النظر إلى حالة عملية السلام المتزايد الهشاشة في نيبال.
    On 26 October 1996, Mr. Al—Tayyib Abdul Rahim, Secretary—General of the Presidium of the Palestinian National Authority, received Mr. Ziyad al—Majali, Jordanian representative to the Palestinian National Authority, and acquainted him with the latest political developments in the light of the current negotiations with the Israeli side. UN * استقبل السيد الطيب عبد الرحيم اﻷمين العام للرئاسة في السلطة الوطنية الفلسطينية يوم ٦٢/٠١/٦٩٩١ السيد زياد المجالي الممثل اﻷردني لدى السلطة الوطنية الفلسطينية وأطلعه على آخر المستجدات السياسية في ضوء المفاوضات الجارية مع الجانب اﻹسرائيلي كما تم بحث سبل تعزيز التعاون بين اﻷردن وفلسطين.
    May I take this opportunity to briefly apprise this Assembly of ongoing political developments in my country, Myanmar. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز على الجمعية التطورات السياسية الجارية في بلدي، ميانمار.
    Seizures of Captagon had significantly decreased, raising the question of whether trafficking routes had shifted southwards due to political developments in the region. UN وشهدت مضبوطات الكابتاغون انخفاضاً شديداً، مما آثار تساؤلاً عمَّا إذا كانت دروب التهريب قد تحوَّلت نحو الجنوب بسبب التطوّرات السياسية في المنطقة.
    Noting the importance of the creation of nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction to attainment of the goals of the NPT, she strongly urged that the creation of such zones should not be linked to political developments in the regions concerned. UN وأشارت إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأخرى من أسلحة الدمار الشامل بالنسبة إلى بلوغ أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فحثّت بشدة على أن يكون إنشاء هذه المناطق مستقلاً عن التطورات السياسية التي تطرأ على المناطق المعنية.
    More detailed information about political developments in and regarding St. Helena between 1994 and 2001 is included in previous reports (see A/AC.109/2071, paras. 5-8, A/AC.109/2115, paras. 4-8, A/AC.109/1999/16, paras. 4-12, A/AC.109/2000/8, paras. 13-17 and A/AC.109/2001/16, paras. 10-15). UN وحوت تقــــارير سابقة (انظر A/AC.109/2071، الفقرات 5-8 وA/AC.109/2115، الفقـرات 4-8 و A/AC.109/ 1999/16، الفقرات 4-12 و A/AC.109/2000/8 الفقرات 13-17 وA/AC.109/2001/16، الفقرات 10-15). معلومات أكثر تفصيلا عن التطورات السياسية التي وقعت في سانت هيلانة وفيما يتعلق بها بين عامي 1994 و 2001.
    At the same time, I also believe that political developments in Mozambique have evolved in such a way as to allow an increasing shift of focus from cease-fire arrangements to general verification of police activities in the country and the respect of civil rights. UN وفي الوقت نفسه، أعتقد أيضا أنه قد طرأت تطورات سياسية في موزامبيق بحيث تسمح بزيادة نقل التركيز من ترتيبات وقف النار إلى التحقق العام من أنشطة الشرطة في البلد واحترام الحقوق المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more