"political dialogue and national reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • الحوار السياسي والمصالحة الوطنية
        
    • حوار سياسي ومصالحة وطنية
        
    • بالحوار السياسي والمصالحة الوطنية
        
    • للحوار السياسي والمصالحة الوطنية
        
    • والحوار السياسي والمصالحة الوطنية
        
    (i) The Government and people of Iraq on advancing their inclusive political dialogue and national reconciliation; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    The League's continued engagement on Iraq has focused on the electoral process and promotion of political dialogue and national reconciliation. UN وشددت الجهود التي تواصل الجامعة بذلها فيما يتصل بالعراق على العملية الانتخابية وتعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    (i) The Government and people of Iraq on advancing their inclusive, political dialogue and national reconciliation; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    All-inclusive political dialogue and national reconciliation in Haiti UN حوار سياسي ومصالحة وطنية يشملان الجميع في هايتي
    They called upon all Iraqi political and religious parties to advance political dialogue and national reconciliation and promote peace and development in Iraq. UN ودعوا جميع الأطراف السياسية والدينية العراقية إلى النهوض بالحوار السياسي والمصالحة الوطنية وتعزيز السلام والتنمية في العراق.
    (i) The Government and people of Iraq on advancing their inclusive, political dialogue and national reconciliation; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    (i) The Government and the people of Iraq in regard to advancing their inclusive political dialogue and national reconciliation; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا بشأن تحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    He drew attention to the efforts of UNAMI to advance political dialogue and national reconciliation through its good offices, and mentioned the progress achieved towards the normalization of relations between Iraq and Kuwait. UN ولفت الممثل الخاص الانتباه إلى الجهود التي تبذلها البعثة من أجل دفع عجلة الحوار السياسي والمصالحة الوطنية من خلال مساعيها الحميدة، وأشار إلى التقدم المحرز نحو تطبيع العلاقات بين العراق والكويت.
    MINUSTAH supported those efforts by conducting public information campaigns to encourage political dialogue and national reconciliation and to promote an understanding of the Mission's mandate. UN وقدمت البعثة الدعم لهذه الجهود عن طريق القيام بحملات إعلامية لتشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية وتعزيز فهم ولاية البعثة.
    The second phase of the political dialogue and national reconciliation process resumed in Addis Ababa on 10 February. UN واستؤنفت المرحلة الثانية من عملية الحوار السياسي والمصالحة الوطنية في أديس أبابا في 10 شباط/فبراير.
    The Special Representative stressed that political dialogue and national reconciliation in Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau and Togo would be important in ensuring that progress in the subregion would be lasting. UN وأكد الممثل الخاص أن الحوار السياسي والمصالحة الوطنية في توغو وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار سيكون لهما دور هام في كفالة ديمومة التقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية.
    A. Strengthening the capacities of national institutions and support for inclusive political dialogue and national reconciliation UN ألف - تقوية قدرات المؤسسات الوطنية ودعم الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين للجميع
    Through sustained engagement, the United Nations also promoted political dialogue and national reconciliation in Bangladesh, Maldives and Myanmar. UN وعززت الأمم المتحدة أيضا، من خلال المشاركة المستمرة، الحوار السياسي والمصالحة الوطنية في كل من بنغلاديش وملديف وميانمار.
    She urged the Government to allow unhindered humanitarian access to the relevant areas in Kachin and Rakhine States, and encouraged further steps towards political dialogue and national reconciliation. UN وحثَّت الحكومة على السماح بوصول المساعدة الإنسانية إلى المناطق المعنية في ولايتي كاشين وراخين، دون عوائق، وشجعت على اتخاذ مزيد من الخطوات تجاه الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    The projects focus on supporting security sector reform, promoting job creation as a peace dividend for youth and women, and boosting political dialogue and national reconciliation. UN وتركز تلك المشاريع على دعم إصلاح القطاع الأمني، والنهوض بتشغيل الشباب والنساء بوصفه ثمرة من ثمار السلام، وتعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    Efforts to foster dialogue and reconciliation continued, President Ramos-Horta having brought all the leaders together at an expanded meeting of the High-level Coordination Committee, a mechanism for fostering political dialogue and national reconciliation. UN واستمرت الجهود لتشجيع الحوار والمصالحة، فقد جمع الرئيس راموس هورتا جميع الزعماء في اجتماع موسع للجنة تنسيق رفيعة المستوى، وهي آلية لتشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    Preventive diplomacy, conflict prevention and mediation efforts led by the United Nations have helped reinforce political dialogue and national reconciliation in the service of lasting peace and stability in many countries in Africa and Asia. UN وقد ساعدت الدبلوماسية الوقائية وجهود منع نشوب الصراعات والوساطة بقيادة الأمم المتحدة على تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية لصالح السلام والاستقرار الدائمين في العديد من البلدان في أفريقيا وآسيا.
    In line with our desire to realize this common vision, we continue to diversify our cooperation with the Iraqi Government and support the process of political dialogue and national reconciliation in this country. UN وتمشيا مع رغبتنا في تحقيق هذه الرؤية المشتركة، ظللنا ننوع تعاوننا مع الحكومة العراقية وندعم عملية الحوار السياسي والمصالحة الوطنية في هذا البلد.
    Expected accomplishment 1.1: all-inclusive political dialogue and national reconciliation in Haiti UN الإنجاز المتوقع1-1: حوار سياسي ومصالحة وطنية يشملان الجميع في هايتي
    At the same time, the participants reaffirmed their strong conviction that the conflict in Tajikistan could be resolved only by means of political dialogue and national reconciliation on the basis of mutual concessions and compromises. UN وفضلا عن ذلك، أعرب الحاضرون مجددا عن إيمانهم الراسخ بأن تسوية النزاع في طاجيكستان لن تتحقق إلا بالحوار السياسي والمصالحة الوطنية على أساس التنازلات المتبادلة والحلول التوفيقية.
    17. As detailed in the frameworks, the Mission continued to promote an allinclusive political dialogue and national reconciliation, the strengthening of national democratic institutions and the re-establishment and strengthening of State authority throughout Haiti. UN 17 - حسبما يرد بالتفصيل في الأطر، واصلت البعثة تعزيز عملية شاملة للحوار السياسي والمصالحة الوطنية وتقوية المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في جميع أنحاء هايتي.
    Conduct of 20 town hall meetings in all 10 departments to advocate for and provide advice on all-inclusive elections, women's political participation, political dialogue and national reconciliation UN عقد 20 اجتماعاً عاماً في كل الإدارات العشر للدعوة إلى إجراء انتخابات شاملة وتحقيق مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحوار السياسي والمصالحة الوطنية وإسداء المشورة بشأن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more