"political dialogue in" - Translation from English to Arabic

    • الحوار السياسي في
        
    • الحوار السياسي الدائر في
        
    • والحوار السياسي في
        
    • للحوار السياسي الجاري في
        
    • للحوار السياسي في
        
    Progress is also expected to be made in the political dialogue in Ninewa. UN ومن المتوقع أيضا إحراز تقدم في الحوار السياسي في نينوى.
    The Government should persevere in promoting political dialogue, in the framework of the Chadian Constitution; UN وينبغي للحكومة السعي حثيثا في سبيل تعزيز الحوار السياسي في إطار الدستور التشادي.
    My Government is in full support of constructive efforts that will help both sides to return to political dialogue in their search for a negotiated settlement. UN وتدعم حكومة بلدي دعما كاملا الجهود البناءة التي ستساعد الطرفين على العودة إلى الحوار السياسي في سعيهم لتسوية تفاوضية.
    Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. UN ورحب أعضاء المجلس بتجدد الحوار السياسي في هايتي، وأكدوا على أهمية إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    The European Union welcomes the renewed efforts to promote political dialogue in Algeria. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتجدد الجهود المبذولة لتشجيع الحوار السياسي في الجزائر.
    Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. UN ورحب أعضاء المجلس بتجدد الحوار السياسي في هايتي، وشددوا على أهمية إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    While recognizing the necessity of keeping up a political dialogue in the EuroMediterranean region, the realization of concrete projects for the benefit of our citizens remains a priority. UN ومع الإقرار بضرورة مواصلة الحوار السياسي في المنطقة الأوروبية المتوسطية، فإن تنفيذ مشاريع محددة تعود بالنفع على مواطنينا لا يزال من أولوياتنا.
    It also strongly commended UNIPSIL for its vital efforts to strengthen political dialogue in Sierra Leone. UN وأشاد الوفد بقوة بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لما يبذله من جهود حيوية لتعزيز الحوار السياسي في سيراليون.
    First and foremost, I call for political dialogue in Lebanon to resume on all relevant matters, most notably the issue of the Lebanese presidency and the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias. UN وأولا وقبل كل شيء، أدعو إلى استئناف الحوار السياسي في لبنان بشأن جميع المسائل ذات الصلة، وأبرزها مسألة الرئاسة اللبنانية ونزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها.
    I am therefore gratified to note here that significant progress has been made in all areas of cooperation since agreement has been reached to strengthen political dialogue in such areas as the struggle against terrorism, organized crime and the drug trade. UN لذلك من دواعي اغتباطي أن أشير هنا إلى ما أحرز من تقدم بارز في جميع مجالات التعاون منذ التوصل إلى اتفاق لتعزيز الحوار السياسي في مجالات من قبيل الكفاح ضد الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات.
    There is an agreement to reinforce the political dialogue in areas such as the fight against terrorism, organized crime and illicit drug trafficking in order to identify appropriate measures for joint action; UN وهناك اتفاق على تعزيز الحوار السياسي في مجالات مثل مكافحة اﻹرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وذلك بقصد تحديد التدابير المناسبة للعمل المشترك؛
    They also welcome the renewal of political dialogue in South Asia, and express the hope that it will facilitate a settlement of the unresolved issues and the strengthening of security and stability in the region. UN وهما يرحبان أيضا باستئناف الحوار السياسي في جنوب آسيا ويعربان عن أملهما في أن يسهم هذا الحوار في تسوية المسائل التي لم تسو بعد، وفي تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    To achieve this end, it has placed its full trust in His Excellency President Joaquim Chissano, an eminent figure and mediator for political dialogue in Madagascar. UN ولبلوغ تلك الغاية، وضعت ثقتها الكاملة في فخامة الرئيس يواكيم شيسانو وهو شخصية بارزة ووسيط في عملية الحوار السياسي في مدغشقر.
    In turn, all the regional interlocutors acknowledged the leading role of the United Nations and encouraged its efforts to facilitate political dialogue in Iraq. UN واعترفت جميع الأطراف الإقليمية في الحوار من جهتها بالدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة وشجعت الجهود الذي تبذلها لتيسير الحوار السياسي في العراق.
    Conciliation efforts are continuing, however, particularly in the context of CEMAC, at the level of the ad hoc committee of heads of State to promote a resumption of the political dialogue in the Central African Republic, the presidency of which is held by President Bongo. UN بيد أن جهود المصالحة متواصلة، لا سيما في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وفي مستوى اللجنة المؤقتة لرؤساء الدول المعنية بتنشيط الحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتي يرأسها الرئيس بونغو.
    While hopes were revived by the resumption of political dialogue in the final days prior to President Aristide's inauguration on 7 February, doubts persisted that either side was ready or able to make the necessary concessions. UN وبينما انتعشت الآمال باستئناف الحوار السياسي في الأيام الأخيرة قبل تنصيب الرئيس أريستيد في 7 شباط/فبراير، إلا إن الشكوك ظلت قائمة بشأن استعداد أي من الطرفين أو قدرته على تقديم التنازلات الضرورية.
    In Southern Serbia, he welcomed the peaceful settlement of the conflict in May 2001 and noted the value of political dialogue in ending and preventing armed conflict. UN وفي جنوب صربيا، رحب بالتسوية السلمية للصراع في أيار/مايو 2001 ولاحظ أهمية الحوار السياسي في وضع حد للنزاعات المسلحة واتقائها.
    25. The mission strongly supports the implementation of the provision of the Convention of government to hold a national debate that would allow the participation of all segments of society, as a means of fostering political dialogue in the country. UN ٢٥- وتؤيد البعثة بقوة تنفيذ شرط اتفاقية الحكم القاضي بعقد نقاش وطني يتيح مشاركة جميع شرائح المجتمع، بوصفه وسيلة لتعزيز الحوار السياسي في البلد.
    55. Ms. Kanerva (Finland) said that her country currently held the European Union Presidency. The European Union was strongly involved in political dialogue in the region under discussion, particularly in the context of the International Contact Group on the Mano River Basin. and the Mano River Union. UN 55 - السيدة كانيرفا (فنلندا): قالت إن بلدها يترأس الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر، وأن الاتحاد الأوروبي يشارك بقوة في الحوار السياسي الدائر في الإقليم قيد المناقشة، وبالأخص في إطار مجموعة الاتصال الدولية المعنية بحوض نهر مانو.
    :: Encourage cooperation and political dialogue in the field of human rights within the South American community of nations. UN :: تشجيع التعاون والحوار السياسي في مجال حقوق الإنسان في مجتمع دول أمريكا الجنوبية.
    We reaffirm our support for the ongoing political dialogue in Madagascar and urge all political stakeholders to fully implement the Maputo agreements. UN ونؤكد مجدداً دعمنا للحوار السياسي الجاري في مدغشقر، ونحثّ جميع أصحاب المصلحة السياسيين على التنفيذ الكامل لاتفاقات مابوتو.
    The participants agreed that the Working Group should continue to exist, as it provided the parties with a valuable forum for political dialogue in a free and secure environment. UN ووافق المشتركون على ضرورة استمرار وجود الفريق العامل، حيث أتاح لﻷطراف محفلا قيﱢما للحوار السياسي في بيئة حرة وآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more