"political education" - Translation from English to Arabic

    • التثقيف السياسي
        
    • للتثقيف السياسي
        
    • التربية السياسية
        
    • تثقيف سياسي
        
    • التوعية السياسية
        
    • للتوعية السياسية
        
    • الثقافة السياسية
        
    • والتوعية السياسية
        
    • والتثقيف السياسي
        
    The political education of the population was a fairly costly undertaking. UN واعتبر أن التثقيف السياسي للسكان مهمة مكلِّفة إلى حد ما.
    Nevertheless, notwithstanding all obstacles, the territorial administration had fulfilled and was continuing to fulfil its obligations in terms of political education of the people. UN ومع هذا، وبالرغم من كل العقبات، فإن الإدارة وَفَت، وهي تواصل الوفاء، بالتزاماتها من حيث التثقيف السياسي للشعب.
    To a large extent, their activities contribute to the promotion of liberal values, improved political education of the population and the development of democracy. UN فتلك الأنشطة تسهم إلى حد بعيد في تعزيز القيم الليبرالية، وتحسين التثقيف السياسي للسكان وتطوير الديمقراطية.
    Thus, the Government of which he was a member had found itself unable to fund a new political education programme. UN وعلى هذا وجدت الحكومة التي هو عضو فيها نفسها عاجزة عن تمويل برنامج جديد للتثقيف السياسي.
    Women's political education: Scope of amendments of August 1992 in Tunisia; UN التربية السياسية للمرأة: نطاق تعديلات آب/أغسطس ١٩٩٢ في تونس؛
    Political parties also have the obligation to actively conduct political education programs, in line with their responsibility to apply adequate consideration to justice and gender equality. UN وتُلزم الأحزاب السياسية أيضاًً بالقيام فعلياً بتنفيذ برامج تثقيف سياسي بما يتسق مع مسؤوليتها عن إيلاء الاعتبار اللازم لمسألتي العدالة والمساواة بين الجنسين.
    More political education was needed to break the psychology and culture of dependence. UN ولا بد من المزيد من التوعية السياسية لكسر نفسية وثقافة التبعية.
    It was therefore important that the administering Power in cooperation with the territorial Government pay more attention to the political education of the people of Montserrat regarding the process and available options of self-determination. UN ولهذا، فمن الضروري أن تتعاون الدولة القائمة باﻹدارة مع حكومة اﻹقليم في إيلاء مزيد من الاهتمام للتوعية السياسية لشعب مونتيسيرات فيما يتعلق بعملية تقرير المصير والخيارات المتاحة أمامه في هذا الصدد.
    Assistance should be provided to the Governments of Territories in formulating their own political education processes. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى حكومات الأقاليم فيما يتعلق بإعداد عملياتها في مجال التثقيف السياسي.
    This programme targeted the trainers who were responsible for political education in women in politics field, and aimed at sharing and developing a variety of educational methods and programs. UN واستهدف هذا البرنامج المُدربين الذين كانوا يتولون مسؤولية التثقيف السياسي في ميدان مشاركة المرأة في السياسة، ورمى إلى تقاسم ووضع طائفة متنوعة من الوسائل والبرامج التعليمية.
    More political education was needed to break the psychology and culture of dependence. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التثقيف السياسي لتقويض عقلية وثقافة التبعية؛
    Thirdly, an opinion from the International Court would have great educational value in facilitating political education in Puerto Rico on the illegal and oppressive nature of the current colonial relationship between Puerto Rico and the United States. UN وثالثا، تكون لفتوى المحكمة الدولية قيمة تثقيفية كبيرة في تيسير التثقيف السياسي في بورتوريكو بشأن الطبيعة غير الشرعية والقمعية للعلاقة الاستعمارية الحالية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    This political education targeted potential women candidates and female members of parliament, both at the national and provincial levels. UN واستهدف هذا التثقيف السياسي النساء المُحتمل ترشيحهن، والأعضاء الإناث في البرلمان، على الصعيد الوطني وصعيد الأقاليم على السواء.
    33 political education Project – A strategy that Works, Emang Basadi , 1998 UN مشروع التثقيف السياسي - استراتيجية تُـحقق نتائج، إيمانغ بسادي، 1998
    Priority actions, such as the creation of political education to heighten the awareness of the peoples of the Territories, as well as visits to each of the Territories by the Secretary-General or his special representative, have never materialized. UN واﻷعمال ذات اﻷولوية من قبيل إيجاد التثقيف السياسي ﻹذكاء وعي الشعب في تلك اﻷقاليم، وقيام اﻷمين العام أو ممثله الخاص بزيارات إلى كل إقليم، لم تتحقق على اﻹطلاق.
    45. The Seminar called upon the administering Power to cooperate with the Government of Guam to develop and promote political education for the indigenous people of Guam, the Chamorros, on their right to self-determination. UN 45 - وتدعو الحلقة الدراسية الدولة القائمة بالإدارة إلى التعاون مع حكومة غوام في تطوير وتعزيز عملية التثقيف السياسي لشعب غوام الأصلي، أي شعب الشامورو، فيما يتعلق بحقه في تقرير المصير.
    It was encouraging that the General Assembly had adopted resolutions on the need to formulate political education programmes in the Territories in order to foster an awareness among the people of the possibilities open to them. UN ومما يبعث على التشجيع أن الجمعية العامة اتخذت قرارات بشأن ضرورة إعداد برامج التثقيف السياسي في الإقليم من أجل زيادة الوعي في صفوف السكان بالمتاح أمامهم من إمكانات.
    For example, as far back as the 1980's, the United Nations was instrumental in conducting a political education programme and popular consultation in the former Trust Territory of the Pacific Islands. UN وعلى سبيل المثال، لعبت الأمم المتحدة دورا أساسيا، منذ الثمانينيات من القرن المنصرم، في تطبيق برنامج للتثقيف السياسي وفي إجراء استطلاع شعبي في إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية سابقا.
    That required the people to be made aware of the full range of political options during a reasonable period of political education. UN وهذا يقتضي توعية الشعب بكافة الخيارات السياسية أثناء فترة معقولة تخصص للتثقيف السياسي.
    (b) The principle of " political education " , which comprises human rights education as well as the principle of gender equality, enjoys universal application at all levels and in every educational establishment. UN 2 - ويُطبق مبدأ " التربية السياسية " ، الذي يشمل التعريف بحقوق الإنسان وبمبدأ المساواة بين الجنسين، تطبيقاً عاماً على جميع المستويات وفي كل مؤسسة تعليمية.
    The Cyber Academy of Women's Politics was conducted in order to provide opportunities for a greater number of young women to receive political education. UN وكانت هذه الأكاديمية قد أقيمت لتوفير فرص تلقي تثقيف سياسي لفائدة عدد أكبر من الشابات.
    In the area of political education for adults, educational programmes focused on gender issues are also promoted and integrated into the adult education system. UN وفي مجال التوعية السياسية للكبار، يجري أيضاً تشجيع البرامج التعليمية التي تُركِّز على القضايا الجنسانية وإدراجها في نظام تعليم الكبار.
    This brings me to another point emphasized by the Plan of Action in Section III: that the United Nations with the administering Powers ensure that all acts of self-determination be preceded by adequate and unbiased campaigns of political education. UN وهذا يقودني إلى نقطة أخرى أكدتها خطة العمل في القسم ثالثا، ألا وهي أن تكفل الأمم المتحدة مع الدول القائمة بالإدارة أن تسبق جميع تدابير تقرير المصير حملات للتوعية السياسية ملائمة وغير منحازة.
    84. Lack of political education and political maturity proved to be a major challenge for the reform process towards a full-fledged democracy. UN 84 - وقد ثبت أن الافتقار إلى الثقافة السياسية والنضج السياسي كانا أكبر التحديات التي واجهت عملية الإصلاح الرامية إلى تحقيق ديمقراطية مكتملة الجوانب.
    The initiative for the presentation came from the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA), an NGO which focuses on training in " decision-making issues " and political education for women. UN وكان ذلك العرض بمبادرة من الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية، وهي منظمة غير حكومية تركّز على التدريب على " مسائل صنع القرارات " والتوعية السياسية للمرأة.
    The programme aims to promote civic education, constitutional development, the rule of law and political education. UN ويرمي البرنامج إلى نشر التربية المدنية وتطوير الدستور وتحقيق سيادة القانون والتثقيف السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more