"political gain" - Translation from English to Arabic

    • مكاسب سياسية
        
    • المكاسب السياسية
        
    • لمكسب سياسي
        
    • تحقيق مكسب سياسي
        
    We should avoid finger-pointing and levelling accusations simply to obtain political gain. UN وعلينا أن نتفادى توجيه اللوم وتبادل الاتهامات لمجرد تحقيق مكاسب سياسية.
    In an effort to influence the status talks, extremist elements could exploit the tension for political gain. UN وفي جهد للتأثير على محادثات تحديد مركز الإقليم، يمكن أن تستغل العناصر المتطرفة التوتر لتحقيق مكاسب سياسية.
    In response, he maintained that using children as a tool for political gain and to create favourable public relations was unforgivable. UN وقال رداًّ على ذلك إن استخدام الأطفال أداةً لتحقيق مكاسب سياسية ولإيجاد علاقات عامة مواتية أمر لا يُغتفر.
    political gain cannot be sustained in the absence of complementary economic progress. UN لا يمكن اﻹبقاء على المكاسب السياسية في غياب التقدم الاقتصادي المتكامل.
    Bottom line--I'm not comfortable leveraging a personal relationship for political gain. Open Subtitles الخلاصة، لا أستصوب استغلال علاقة شخصية لمكسب سياسي.
    It also called on all political actors to refrain from manipulating children to register to vote in the elections for their own political gain. UN ودعت جميع الأطراف السياسية إلى الامتناع عن استغلال الأطفال في التسجيل للتصويت في الانتخابات لتحقيق مكاسب سياسية.
    That's all David seems to concern himself with, grandstanding and exploiting any and all for pure political gain. Open Subtitles لتحقيق مكاسب سياسية محض السياسة هي لعبة من التيارات المتداخلة
    Public concern at projects developed for short-term political gain and related governance issues could, it was suggested, be addressed through widening public participation in the planning and monitoring of projects. UN واقترح أنه يمكن معالجة الشاغل العام بشأن المشاريع المستحدثة لتحقيق مكاسب سياسية قصيرة الأجل وما يتصل بذلك من مسائل الحوكمة، عن طريق توسيع المشاركة العامة في التخطيط للمشاريع ورصدها.
    According to the Government, these groups exploited children for political gain and for media purposes, inter alia, by filming children in emotional yet staged scenes attributing violations to Government forces. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، تستغل هذه المجموعات الأطفال لتحقيق مكاسب سياسية وأغراض إعلامية، بوسائل منها تصوير الأطفال في مشاهد مؤثرة لكنها مصطنعة تُنسب فيها الانتهاكات إلى القوات الحكومية.
    The Government described the sanctions as amounting to collective punishment aimed at obtaining political gain through pressure on the Syrian people, who were directly suffering from these unilateral measures. UN ووصفت الحكومة هذه العقوبات بأنها عقوبة جماعية ترمي إلى الحصول على مكاسب سياسية عن طريق الضغط على الشعب السوري الذي يعاني مباشرة من هذه التدابير الأحادية الجانب.
    The above-mentioned facts testify unequivocally to the fact that the Azerbaijani authorities are guilty of the civilian deaths in Khojaly and are responsible for committing a monstrous crime against their own people for political gain in a game of power struggle. UN وتشهد الحقائق المذكورة أعلاه بشكل لا لبس فيه على أن السلطات الأذربيجانية مذنبة بأعمال القتل التي أودت بسكان مدنيين في خوجالي وهي مسؤولة عن ارتكاب جريمة وحشية ضد شعبها لتحقيق مكاسب سياسية في لعبة صراع على السلطة.
    This also underscores the wider problem of Saddam Hussein cynically creating a humanitarian crisis for political gain. UN وهذا يؤكد أيضا المشكلة اﻷوسع نطاقا، مشكلة لجوء صـــدام حسين، بشكل يدعو للسخرية، إلى خلق أزمة إنسانية لتحقيق مكاسب سياسية.
    In that context, he stated that some political parties had been particularly efficient at manipulating and fostering xenophobic feelings among the population for political gain. UN وفي ذلك السياق، أشار إلى أن بعض الأحزاب السياسية كانت فعالة بشكل خاص في استغلال وتعزيز المشاعر المعادية للأجانب في صفوف السكان لتحقيق مكاسب سياسية.
    The international community must not allow any political gain from a strategy of murder that has brought suffering and despair to all peoples of the region. To do so would only encourage that strategy and push the day of peace further into the future. UN ويجب ألا يسمح المجتمع الدولي بالحصول على أية مكاسب سياسية من وراء استراتيجية تعتنق القتل، وتجلب المعاناة واليأس لجميع شعوب المنطقة، فذلك لن يؤدي إلا إلى تشجيع تلك الاستراتيجية والدفع بيوم السلام بعيدا في مجاهل المستقبل.
    The delegation explained that the Government of Sri Lanka had to discourage persons representing themselves as such and making assertions for collateral purposes of political gain and causing embarrassment to the Government in pursuit of extraneous agendas in the name of human rights. UN وأوضح الوفد أنه من واجب حكومة سري لانكا أن تثبِّط همة أشخاص لا يمثّلون إلاّ أنفسهم ويُدلُون بتصريحات بغرض نيل مكاسب سياسية تبعية والتسبب في الحرج للحكومة سعياً إلى تحقيق غايات خارجية باسم حقوق الإنسان.
    " 4. The parties pledge to refrain from a return to the use of weapons or violence for the purpose of achieving political gain. UN " 4 - تتعهد الأطراف بالامتناع عن (أو) العودة إلى استخدام السلاح أو العنف بهدف تحقيق مكاسب سياسية.
    Unfortunately, those interlopers are often aided and abetted by those unpatriotic opportunists who see sovereignty as a fungible commodity, to be bartered and traded to the highest nefarious bidder for short-term political gain. UN ومن سوء الحظ أن هؤلاء المتطفلين يساعدهم ويحرضهم في أغلب الأحيان الانتهازيون غير الوطنيين الذين يعتبرون السيادة سلعة يمكن استبدالها بلا عوائق، تُقايَض وتباع لأسوأ أصحاب العطاء الأعلى مكاسب سياسية قصيرة الأجل.
    5. Regrettably some political leaders and parties attempted to exploit the demonstrations for political gain in advance of the forthcoming elections, including by attempting to portray them as having a hidden ethnic agenda. UN ٥ - ومن المؤسف أن بعض القادة السياسيين والأحزاب السياسية حاولوا استغلال المظاهرات للحصول على مكاسب سياسية قبل الانتخابات المقبلة، وذلك بوسائل منها السعي إلى التأكيد أن لهذه المظاهرات خطط إثنية خفيّة.
    Where world economic advancement is isolated in its impact, political gain in world terms will continue to prove transitory and incapable of being sustained. UN وعندما يعزل أثر التقدم الاقتصادي العالمي، تظل المكاسب السياسية من وجهة النظر العالمية عابرة وتعجز عن البقاء.
    It's not news that journalists have accused me of divorcing my husband for political gain, it's just... Open Subtitles ليس لأجل أخبار الصحفي الذي إتهمني بطلاق زوجي لمكسب سياسي
    In doing so, we will firmly resist any effort to exploit this issue for political gain. UN وبذلك سنقاوم بثبات أي جهد لاستغلال هذه المسألة في تحقيق مكسب سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more