"political groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات السياسية
        
    • الجماعات السياسية
        
    • مجموعات سياسية
        
    • جماعات سياسية
        
    • الفئات السياسية
        
    • والجماعات السياسية
        
    • التجمعات السياسية
        
    • القوى السياسية
        
    • للجماعات السياسية
        
    • والمجموعات السياسية
        
    • للمجموعات السياسية
        
    • العناصر السياسية
        
    • الفصائل السياسية
        
    • أفرقة سياسية
        
    • مجموعة سياسية
        
    In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population. UN وهم يحصلون في العديد على الحماية من المجموعات السياسية أو يختفون وراء الغفلية أو وراء تواطؤ سكان البلدات.
    However, signs of intolerance of other political groups that have surfaced in recent weeks are cause for concern. UN بيد أن ظهور بوادر عدم التسامح لدى المجموعات السياسية الأخرى في الأسابيع الأخيرة يدعو إلى القلق.
    Fear remains that the fledgling police force could be manipulated by certain political groups, as has happened in the past. UN ولا تزال هناك مخاوف من إمكانية ممارسة بعض الجماعات السياسية الضغط على قوة الشرطة الناشئة، كما سبق أن حدث في الماضي.
    This leads to dialogue among the different political groups, the armed forces, trade unions, the private sector, religious authorities, ethnic groups and other sectors of civil society. UN وهذا يقود إلى إجراء حوار بين الجماعات السياسية المختلفة والقوات المسلحة، واتحادات العمال، والقطاع الخاص، والسلطات الدينية، والجماعات العرقية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    They will be carried out under the mandate of the National Election Commission comprised of political groups with the assent of the Assembly of the Republic. UN وستجرى الانتخابات في إطار ولاية اللجنة الوطنية للانتخابات المتكونة من مجموعات سياسية بموافقة الجمعية الوطنية للجمهورية.
    There are 50 or so dailies and magazines that are run mostly by political groups and are in free circulation. UN فيوجد نحو 50 صحيفة يومية ومجلة تديرها أساساً جماعات سياسية وتُتداول بحرية.
    The methodology emphasizes broad participation by all political groups and by all social segments, including the churches. UN وتركز المنهجية المتبعة على مشاركة جميع الفئات السياسية والطوائف الاجتماعية على نطاق واسع، بما في ذلك الكنائس.
    The Government has shown some readiness to reopen dialogue with armed political groups, such as the Zapatista National Liberation Army. UN وقد أبدت الحكومة قدراً من الاستعداد لإعادة فتح الحوار مع المجموعات السياسية المسلحة، مثل جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    It was reported to the Committee that all the political groups have combatant and armed personnel and further that there was some sort of coordination among all the groups. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ لدى المجموعات السياسية كافة مقاتلين وعناصر مسلحة، كما أن نوعا من التنسيق تم بين جميع تلك المجموعات.
    The difference in positions between various political groups and individual States remained evident, however. UN غير أن تباين المواقف بين مختلف المجموعات السياسية والدول كل على حدة ظل واضحا.
    I welcome the extensive negotiations that have taken place among all political groups in an effort to accommodate each other as much as possible in this process. UN وأرحب بالمفاوضات الموسعة التي جرت بين كافة المجموعات السياسية في محاولة لقبول بعضها البعض قدر الإمكان في هذه العملية.
    They claimed that the increase in the number of political leaders in the text of the Declaration was meant to obtain an overrepresentation of some political groups. UN وزعموا أن القصد من زيادة عدد القادة السياسيين في نص الإعلان هو تأمين تمثيل بعض المجموعات السياسية تمثيلا يتخطى اللازم.
    It is expected, however, to be under pressure to accommodate various interests of political groups not directly represented in the transitional Government. UN إلا أنها من المتوقع أن تكون تحت ضغط لاستيعاب مختلف مصالح الجماعات السياسية غير الممثلة تمثيلا مباشرا فيها.
    All political groups and social classes would be given an opportunity to express their opinions on issues important for the country's future. UN وسوف تُمنح جميع الجماعات السياسية والطبقات الاجتماعية فرصة للتعبير عن آرائها بشأن المسائل المهمة فيما يخص مستقبل البلد.
    Moreover, a successful peace agreement should not marginalize political groups relevant to a given issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لاتفاق السلام الناجح ألا ينطوي على تهميش الجماعات السياسية في قضية معينة.
    It inquired about plans for disarming the remaining armed groups and for engaging in a dialogue with other political groups. UN واستفسرت عن خطط نزع سلاح ما تبقى من جماعات مسلحة وعن إجراء حوار مع الجماعات السياسية الأخرى.
    The United Democratic Party (UDP) won three seats, and the remaining six seats were won by candidates who ran as independents or as part of differing political groups. UN وفاز الحزب الديمقراطي التقدمي بثلاثة مقاعد وفاز بالمقاعد الستة المتبقية مرشحون مستقلون أو مرشحون عن مجموعات سياسية مختلفة.
    In this context the EU takes note of the formation of a new Government in Kigali, which comprises various political groups. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بتكوين حكومة جديدة في كيغالي، تتألف من جماعات سياسية شتى.
    It is worrying that certain political groups have been tampering with the demographics of Kirkuk to claim supremacy of power through elections. UN ويقلقنا ما تقوم به بعض الفئات السياسية من تلاعب بديمغرافيات كركوك سعيا إلى فرض سلطتها عبر الانتخابات.
    Achieved; the draft bill on the formation, functioning and financing of political parties and political groups was approved by the Senate UN أنجز. وافق مجلس الشيوخ على مشروع القانون المتعلق بتشكيل الأحزاب السياسية والجماعات السياسية وعملها وتمويلها
    In each constituency, the political groups that stand for election must draw up lists of candidates, whose number may not exceed the total number of deputies to be elected in that constituency. UN ففي كل دائرة انتخابية، يتعيّن على التجمعات السياسية المتقدمة للانتخابات أن تشكِّل قوائم من المرشحين لا يتجاوز عددهم عدد النواب المطلوب انتخابهم في الدائرة.
    Participation in the eleventh meeting of the Committee was extended to include the political groups represented in the Congress of New Caledonia. UN ووُسّع أخيرا نطاق الاجتماع الحادي عشر للجنة ليشمل القوى السياسية الممثَّلة بمجموعة في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    2.1 The author was a sympathiser and supporter of the main Sikh political groups in India, including the All-India Sikh Student Federation and Akali Dal (Mann), one of the main Sikh parties in the Punjab. UN 2-1 كان صاحب البلاغ من المتعاطفين والمؤيدين للجماعات السياسية السيخية الرئيسية في الهند، بما في ذلك اتحاد الطلبة السيخ لعموم الهند وأكالي دال (مان)، وهو أحد الأحزاب السيخية الرئيسية في البنجاب.
    Promulgation of laws on political parties and political groups UN إصدار قوانين بشأن الأحزاب والمجموعات السياسية
    12. The far-left political groups have a history of activism in the country's struggle for democracy. UN 12- وكان للمجموعات السياسية من أقصى اليسار تاريخها في الكفاح الدؤوب من أجل الديمقراطية في البلاد.
    He was particularly keen to integrate his visit in the democratic process under way by meeting with the country's main political groups, including Forces nouvelles. UN وأصر المقرر الخاص على إدراج زيارته في إطار الدينامية الديمقراطية الجارية وذلك باستقبال أهم العناصر السياسية في البلد بما في ذلك القوى الجديدة.
    All the main Lebanese political groups participated, with the exception of Hizbullah and the Lebanese Forces. UN وقد شاركت فيها جميع الفصائل السياسية اللبنانية الرئيسية، باستثناء حزب الله والقوات اللبنانية.
    4. As in the past, provisions are also made for the travel of political groups ($5,000) to attend consultation meetings in Afghanistan, which could be instrumental in the negotiations for a peace process and the formation of a future Government. UN ٤ - وعلى غرار ما حدث في الماضي، تم تخصيص اعتمادات لسفر أفرقة سياسية لحضور اجتماعات المشاورات في أفغانستان، اﻷمر الذي يمثل أداة فعالة في المفاوضات من أجل عملية السلام ومن أجل تشكيل حكومة في المستقبل.
    About three weeks ago 19 of the political groups engaged in the multi-party negotiations ratified the agreement on a Constitution for the transition in South Africa. UN وقبل قرابة ثلاثة أسابيع، قامت ١٩ مجموعة سياسية من المشاركين في المفاوضات متعددة اﻷحزاب بالتصديق على الاتفاق الخاص بدستور للفترة الانتقالية في جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more