"political interference in" - Translation from English to Arabic

    • التدخل السياسي في
        
    • تدخل سياسي في
        
    • بالتدخل السياسي في
        
    • للتدخل السياسي في
        
    • التدخلات السياسية في
        
    • والتدخل السياسي في
        
    Opposition parties expressed concern that this could lead to political interference in the activities of the Commission. UN وأعربت أحزاب المعارضة عن قلقها من أن يفضي ذلك إلى التدخل السياسي في أنشطة اللجنة.
    Critics stated that the election was a serious blow to the rule of law and complained of political interference in the process. UN وذكر النُقاد أن العملية الانتخابية كانت بمثابة ضربة خطيرة لسيادة القانون، واشتكوا من التدخل السياسي في العملية.
    political interference in the work of police and the judiciary continues. UN ويتواصل التدخل السياسي في عمل الشرطة والهيئات القضائية.
    Some interlocutors expressed concerns about past political interference in the work of the national police. UN وأعرب بعض المحاورين عن قلقهم إزاء ما حدث في الماضي من تدخل سياسي في أعمال الشرطة الوطنية.
    A number of Kosovo senior officials publicly criticized the verdict, prompting concerns over political interference in the judicial process. UN وانتقد عدد من كبار مسؤولي كوسوفو القرار علنا، مثيرين مخاوف من تدخل سياسي في الإجراءات القانونية.
    The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. UN وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون.
    Cases of political interference in the civil service identified. UN حالات للتدخل السياسي في الخدمة المدنية جرى الكشف عنها.
    Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management UN الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية
    The United States noted that Rwanda had rebuilt its judicial system, but remained concerned over reports of political interference in the judiciary. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن رواندا أعادت بناء نظامها القضائي، ولكن بقي يساورها القلق إزاء تقارير عن التدخل السياسي في القضاء.
    78. political interference in operational policing continued to be the main challenge to the successful functioning of the police in the country. UN 78 - لا يزال التدخل السياسي في الأعمال الشرطية يشكل التحدي الرئيسي الذي يواجهه نجاح تنفيذ العمل الشرطي في البلد.
    Many representatives of the international community, including my Special Representative, strongly objected to the attempted political interference in the work of the judiciary, and it has since been abandoned. UN واعترض بشدة الكثير من ممثلي المجتمع الدولي، بمن فيهم ممثلي الخاص، على محاولة التدخل السياسي في عمل القضاء، وصُرِف النظر عن الاقتراح منذ ذلك الحين.
    50. political interference in operational policing continues to be a major challenge. UN ٥٠ - لا يزال التدخل السياسي في أعمال الشرطة يمثل تحديا كبيرا.
    26. Attempts at political interference in police work persisted. UN 26 - استمرت محاولات التدخل السياسي في عمل الشرطة.
    :: Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management UN :: تحديد حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية عن طريق رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في إدارة الموارد البشرية
    Afghan journalists' unions raised serious concerns about political interference in the media and how the amendments proposed in the Parliament to the new Media Law restrict freedom of expression. UN وأعربت نقابات الصحفيين الأفغان عن قلق بالغ إزاء التدخل السياسي في وسائط الإعلام، وإزاء التعديلات المقترحة في البرلمان على قانون الصحافة الجديد التي تقيد حرية التعبير.
    Despite clear legal provisions designed to prevent political interference in the process, political rather than professional considerations played a significant role in the selection of police commissioners as well as board members. UN فرغم الأحكام القانونية الواضحة التي وضعت بغرض منع التدخل السياسي في العملية، فإن الاعتبارات السياسية وليس المهنية هي التي كان لها دور كبير في اختيار مفوضي الشرطة، وكذلك أعضاء المجالس.
    As a country that strongly believes in the rule of law, we are convinced that there should be no political interference in the work of the Court. UN وبصفتنا بلدا يؤمن بقوة بسيادة القانون، فنحن مقتنعون بأنه لا ينبغي أن يمارس أي تدخل سياسي في عمل المحكمة.
    :: There must be no political interference in operational policing UN :: يجب ألا يوجد تدخل سياسي في تنفيذ أعمال الشرطة؛
    In some instances, there has been political interference in the judicial process. UN وفي بعض الحالات كان هناك تدخل سياسي في العملية القضائية.
    On 27 August, however, the Minister of Communications, Mohammed Allawi, resigned, alleging political interference in his ministry. UN غير أنه في 27 آب/أغسطس، استقال وزير الاتصالات، محمد علاوي، مبررا ذلك بالتدخل السياسي في وزارته.
    However, this further attempt at political interference in the judiciary was criticized by the President of Kosovo, who said that legal procedures had to be respected. UN إلا أن هذه المحاولة الإضافية للتدخل السياسي في السلطة القضائية لقيت انتقادا من رئيس كوسوفو، الذي قال إنه يتعين احترام الإجراءات القانونية.
    But progress continues to be blocked by political interference in both entities. UN إلا أن التدخلات السياسية في الكيانين أوقفت سير العملية.
    44. The Netherlands noted reports of corruption and political interference in the Extraordinary Chambers, and interference in the Constitutional Council and the Supreme Council. UN 44- ولاحظت هولندا تقارير الفساد والتدخل السياسي في الدوائر الاستثنائية، والتدخل في المجلس الدستوري والمجلس الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more