Opposition parties expressed concern that this could lead to political interference in the activities of the Commission. | UN | وأعربت أحزاب المعارضة عن قلقها من أن يفضي ذلك إلى التدخل السياسي في أنشطة اللجنة. |
Critics stated that the election was a serious blow to the rule of law and complained of political interference in the process. | UN | وذكر النُقاد أن العملية الانتخابية كانت بمثابة ضربة خطيرة لسيادة القانون، واشتكوا من التدخل السياسي في العملية. |
political interference in the work of police and the judiciary continues. | UN | ويتواصل التدخل السياسي في عمل الشرطة والهيئات القضائية. |
Some interlocutors expressed concerns about past political interference in the work of the national police. | UN | وأعرب بعض المحاورين عن قلقهم إزاء ما حدث في الماضي من تدخل سياسي في أعمال الشرطة الوطنية. |
A number of Kosovo senior officials publicly criticized the verdict, prompting concerns over political interference in the judicial process. | UN | وانتقد عدد من كبار مسؤولي كوسوفو القرار علنا، مثيرين مخاوف من تدخل سياسي في الإجراءات القانونية. |
The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. | UN | وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون. |
Cases of political interference in the civil service identified. | UN | حالات للتدخل السياسي في الخدمة المدنية جرى الكشف عنها. |
Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management | UN | الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية |
The United States noted that Rwanda had rebuilt its judicial system, but remained concerned over reports of political interference in the judiciary. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن رواندا أعادت بناء نظامها القضائي، ولكن بقي يساورها القلق إزاء تقارير عن التدخل السياسي في القضاء. |
78. political interference in operational policing continued to be the main challenge to the successful functioning of the police in the country. | UN | 78 - لا يزال التدخل السياسي في الأعمال الشرطية يشكل التحدي الرئيسي الذي يواجهه نجاح تنفيذ العمل الشرطي في البلد. |
Many representatives of the international community, including my Special Representative, strongly objected to the attempted political interference in the work of the judiciary, and it has since been abandoned. | UN | واعترض بشدة الكثير من ممثلي المجتمع الدولي، بمن فيهم ممثلي الخاص، على محاولة التدخل السياسي في عمل القضاء، وصُرِف النظر عن الاقتراح منذ ذلك الحين. |
50. political interference in operational policing continues to be a major challenge. | UN | ٥٠ - لا يزال التدخل السياسي في أعمال الشرطة يمثل تحديا كبيرا. |
26. Attempts at political interference in police work persisted. | UN | 26 - استمرت محاولات التدخل السياسي في عمل الشرطة. |
:: Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management | UN | :: تحديد حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية عن طريق رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في إدارة الموارد البشرية |
Afghan journalists' unions raised serious concerns about political interference in the media and how the amendments proposed in the Parliament to the new Media Law restrict freedom of expression. | UN | وأعربت نقابات الصحفيين الأفغان عن قلق بالغ إزاء التدخل السياسي في وسائط الإعلام، وإزاء التعديلات المقترحة في البرلمان على قانون الصحافة الجديد التي تقيد حرية التعبير. |
Despite clear legal provisions designed to prevent political interference in the process, political rather than professional considerations played a significant role in the selection of police commissioners as well as board members. | UN | فرغم الأحكام القانونية الواضحة التي وضعت بغرض منع التدخل السياسي في العملية، فإن الاعتبارات السياسية وليس المهنية هي التي كان لها دور كبير في اختيار مفوضي الشرطة، وكذلك أعضاء المجالس. |
As a country that strongly believes in the rule of law, we are convinced that there should be no political interference in the work of the Court. | UN | وبصفتنا بلدا يؤمن بقوة بسيادة القانون، فنحن مقتنعون بأنه لا ينبغي أن يمارس أي تدخل سياسي في عمل المحكمة. |
:: There must be no political interference in operational policing | UN | :: يجب ألا يوجد تدخل سياسي في تنفيذ أعمال الشرطة؛ |
In some instances, there has been political interference in the judicial process. | UN | وفي بعض الحالات كان هناك تدخل سياسي في العملية القضائية. |
On 27 August, however, the Minister of Communications, Mohammed Allawi, resigned, alleging political interference in his ministry. | UN | غير أنه في 27 آب/أغسطس، استقال وزير الاتصالات، محمد علاوي، مبررا ذلك بالتدخل السياسي في وزارته. |
However, this further attempt at political interference in the judiciary was criticized by the President of Kosovo, who said that legal procedures had to be respected. | UN | إلا أن هذه المحاولة الإضافية للتدخل السياسي في السلطة القضائية لقيت انتقادا من رئيس كوسوفو، الذي قال إنه يتعين احترام الإجراءات القانونية. |
But progress continues to be blocked by political interference in both entities. | UN | إلا أن التدخلات السياسية في الكيانين أوقفت سير العملية. |
44. The Netherlands noted reports of corruption and political interference in the Extraordinary Chambers, and interference in the Constitutional Council and the Supreme Council. | UN | 44- ولاحظت هولندا تقارير الفساد والتدخل السياسي في الدوائر الاستثنائية، والتدخل في المجلس الدستوري والمجلس الأعلى. |