"political killings" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الاغتيالات السياسية
        
    • عمليات القتل السياسي
        
    • حوادث القتل السياسي
        
    • القتل لدوافع سياسية
        
    • عن الاغتيالات السياسية المرتكبة
        
    • في الاغتيالات السياسية
        
    • أعمال قتل السياسيين
        
    • الاغتيال السياسي
        
    • جرائم القتل السياسي
        
    (d) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continued so-called clean-out of prisons, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law, for example the execution of delinquents for minor property offences and customs violations; UN (د) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمى بتطهير السجون، فضلاً عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارس بشكل روتيني، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت وروتيني، مثل إعدام الجانحين بسبب جرائم صغيرة كالسرقة والمخالفات الجمركية؛
    (e) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continued so-called clean-out of prisons, the use of rape as a political tool, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN (ه) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمى بتطهير السجون، واستخدام الاغتصاب كأداة سياسية، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارس بشكل روتيني، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت وروتيني؛
    8. political killings attributed to agents of the Iraqi State have characterized the situation of human rights in Iraq for a very long time. UN ٨ - وقد خيﱠم على حالة حقوق الانسان في العراق لفترة طويلة عمليات القتل السياسي التي تعزى إلى عناصر تابعين للحكومة العراقية.
    72. Since taking up his mandate in the summer of 1991, the Special Rapporteur has received detailed information concerning what he has called " political killings " . UN ٧٢ - منذ أن اضطلع المقرر الخاص بولايته في صيف عام ١٩٩١، تلقى معلومات تفصيلية بشأن ما يسمى ﺑ " حوادث القتل السياسي " .
    political killings, abduction and forced displacement of suspected opponents UN جيم - القتل لدوافع سياسية والاختطاف والتشريد القسري للأشخاص الذين يشتبه في أنهم عناصر مناوئة
    G. Access to justice and procedural guarantees 27. Despite the difficulties involved, efforts have been made to prosecute and bring to trial those responsible for human rights violations in the past, including political killings. UN ٢٧ - تبذل الجهود لملاحقة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان وإحالتهم الى القضاء، وبينهم المسؤولون عن الاغتيالات السياسية المرتكبة في الماضي، وذلك بالرغم من الصعوبات التي تثيرها هذه الجهود.
    To address this issue, Pakistan should consider establishing a transitory, fully independent Truth and Reconciliation Commission to investigate political killings, disappearances and terrorism in recent years and to provide victims of political assassinations and terrorism material and moral reparations. UN ولمعالجة هذه المسألة، ينبغي لباكستان أن تنظر في إنشاء لجنة مؤقتة وتامة الاستقلال لتقصي الحقائق والمصالحة، لتحقق في الاغتيالات السياسية وحالات الاختفاء والإرهاب التي حدثت في الأعوام القليلة الماضية، ولتقدم لضحايا الاغتيالات السياسية والإرهاب تعويضات مادية ومعنوية.
    In addition to these measures taken by the Executive Branch and the courts, President Arroyo has prioritized bills and legislation providing for harsher penalties for political killings and the harshest penalties for rogues in uniforms. UN وإضافة إلى هذه الإجراءات التي تتخذها السلطة التنفيذية والمحاكم، أعطت الرئيسة أرويو الأولوية لمشاريع القوانين والتشريعات التي تنص على فرض عقوبات أشد على أعمال قتل السياسيين وفرض أقصى العقوبات على المحتالين الذين يرتدون زياً رسمياً.
    (e) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continuing prison cleansing, the use of rape as a political tool, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN (هـ) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفـي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمـى بتطهير السجون، واستخدام الاقتصاد كأداة سياسية، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارَس بشكل رتيب، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت ورتيب؛
    (e) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continued socalled cleanout of prisons, the use of rape as a political tool, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN (ه) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمى بتطهير السجون، واستخدام الاغتصاب كأداة سياسية، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارس بشكل روتيني، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت وروتيني؛
    (e) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continued socalled cleanout of prisons, the use of rape as a political tool, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN (ه) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمى بتطهير السجون، واستخدام الاغتصاب كأداة سياسية، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارس بشكل روتيني، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت وروتيني؛
    (e) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continuing prison cleansing, the use of rape as a political tool, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN (هـ) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفـي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمـى بتطهير السجون، واستخدام الاغتصاب كأداة سياسية، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارَس بشكل رتيب، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت ورتيب؛
    He also wishes to emphasize, however, that " political killings " were not halted by the ceasefire and appear set to continue regardless of how the conflict develops. UN على أنه يود أن يشدد مع ذلك على أن عمليات " القتل السياسي " لم تتوقف مع وقف إطلاق النار وهي على ما يبدو تنزع إلى الاستمرار بصرف النظر عن المنحى الذي يأخذه النزاع.
    84. The relevance of the discussion of political killings in Iraq derives from the nature of the violations. As reprehensible as they are as violations of the individual victim's right to life, political killings are most notable because of their intent to violate, by means of terror, the freedoms of opinion and expression of particular groups or the population as a whole. UN ٨٤ - تأتي أهمية مناقشة عمليات القتل السياسي في العراق من طبيعة الانتهاكات وبقدر ما تستحق عمليات القتل السياسي من شجب بوصفها انتهاكات لحقوق ضحاياها من اﻷفراد في الحياة، فإن ما يجعلها تستحق الانتباه الى أبعد حد أن القصد منها هو الانتهاك، عن طريق الارهاب، لحريات الرأي والتعبير لدى فئات معينة من السكان ككل.
    The Special Rapporteur also reported on political killings in his third report to the Commission (see E/CN.4/1994/58, para. 23). UN وقدم المقرر الخاص تقريرا أيضا عن حوادث القتل السياسي في تقريره الثالث إلى اللجنة )انظر E/CN.4/1994/58، الفقرة ٢٣(.
    V. political killings UN خامسا - حوادث القتل السياسي
    political killings, enforced disappearances, illegal arrest and forced displacement of selected persons by UPC UN 1 - القتل لدوافع سياسية والاختفاء القسري والاعتقال غير القانوني والتشريد القسري لأشخاص بعينهم على يد اتحاد الوطنيين الكونغوليين
    28. Despite the difficulties involved, efforts have been made to prosecute and bring to trial those responsible for human rights violations in the past, including political killings. UN ٨٢- تبذل الجهود لملاحقة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان وإحالتهم الى القضاء، وبينهم المسؤولون عن الاغتيالات السياسية المرتكبة في الماضي، وذلك بالرغم من الصعوبات التي تثيرها هذه الجهود.
    In addition to these measures taken by the Executive Branch and the courts, President Arroyo has prioritized bills and legislation providing for harsher penalties for political killings and the harshest penalties for rogues in uniforms. UN وإضافة إلى هذه الإجراءات التي يتخذها الفرع التنفيذي والمحاكم، أعطت الرئيسة أرويو الأولوية لمشاريع القوانين والتشريعات التي تنص على فرض عقوبات أشد على أعمال قتل السياسيين وفرض أقصى العقوبات على المحتالين الذين يرتدون أزياء رسمية.
    (k) That the Government of Iraq immediately cease to terrorize its civilian population in general, and political opposition groups in particular, by the commission of political killings both within and outside Iraq; UN )ك( أن توقف حكومة العراق على الفور إرهاب سكانها المدنيين بوجه عام وجماعات المعارضة السياسية بوجه خاص، بارتكابها ﻷعمال الاغتيال السياسي داخل العراق وخارجه؛
    political killings were greatly reduced and freedom of the media increased. UN وانخفضت جرائم القتل السياسي إلى حد كبير فيما زادت حرية وسائل الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more