"political leadership at the" - Translation from English to Arabic

    • القيادة السياسية على
        
    It also encourages them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    political leadership at the highest levels is needed to mobilize an effective multisectoral response. UN وممارسة القيادة السياسية على أرفع مستوياتها أمر ضروري لتعبئة استجابة فعالة متعددة القطاعات.
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    I am pleased to state that Sri Lanka, having taken to heart the lessons learned from the experiences of other regions, has been able to provide political leadership at the highest level to confront HIV. UN ويسرني أن أذكر أن سري لانكا تمكنت، وقد راعت الدروس المستفادة من تجارب مناطق أخرى، من توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات للتصدي للإيدز.
    Now that the African Union had clearly articulated a strategic programme and played its pivotal role in providing political leadership at the regional level, they looked forward to enhanced collaboration between ECA and the AU. UN ونظرا إلى أن الاتحاد الأفريقي قد حدد بوضوح الآن تفاصيل برنامجه الاستراتيجي، وفي ضوء دور الاتحاد المحوري في مجال القيادة السياسية على الصعيد الإقليمي، أعرب الوزراء عن تطلعهم إلى تعزيز التعاون في العمل بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    (a) The political leadership at the highest level shown by the President of the Republic; UN (أ) القيادة السياسية على أعلى المستويات ممثلة برئيس الجمهورية؛
    Welcoming the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالالتزام المستمر بذلك، وإذ تشجع هؤلاء القادة على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    80. Member States should demonstrate political leadership at the highest level in ending the pandemic of violence against women and girls and undertake all available and concrete measures at their disposal, in accordance with the due diligence principle, in terms of both response to and prevention of all forms of violence against women. UN 80 - ينبغي للدول الأعضاء تولّي القيادة السياسية على أعلى المستويات في سبيل وضع حد للعنف المستشري ضد النساء والفتيات، واتخاذ كل ما يتوفر بحوزتها من التدابير المتاحة والملموسة، بما يتوافق مع مبدأ بذل العناية الواجبة، سواء من حيث التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة أو الوقاية منها.
    Welcoming the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالالتزام المستمر بذلك، وإذ تشجع هؤلاء القادة على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    " 6. Efforts to engage Heads of States and governments through the African Union provide further means of consolidating political leadership at the highest level for coordination of disaster risk reduction and climate change adaptation and for ensuring the establishment and strengthening of national and local platforms. UN " 6- وتوفّر الجهود الرامية إلى إشراك رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي مزيداً من الوسائل التي تقوّي القيادة السياسية على أعلى مستوى من أجل التعاون في مجال الحدّ من أخطار الكوارث والتكيّف مع تغير المناخ وضمان إنشاء المنتديات الوطنية والمحلية وتعزيزها.
    Welcoming the creation of the Asia-Pacific Leaders Malaria Alliance, recognizing the leadership and commitment of the Alliance to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in the Asia-Pacific region, UN وإذ ترحب بإنشاء تحالف قادة آسيا والمحيط الهادئ لمكافحة الملاريا، وإذ تسلم بالدور القيادي للتحالف وبالتزامه بتحقيق الغايات المنشودة لعام 2015، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    8. The speaker also strongly agreed on the crucial importance of building trust, continuous dialogue and a common language as well as private sector buy-in and political leadership at the highest level to unlock the full potential of PPP arrangements. UN 8- وأبدى المتحدث أيضاً تأييده القوي للأهمية البالغة لبناء الثقة، ومواصلة الحوار، واستخدام لغة مشتركة، فضلاً عن مشاركة القطاع الخاص ووجود القيادة السياسية على أعلى مستوى من أجل إطلاق الطاقة الكاملة لترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Having identified climate change as a defining issue of our time and recognizing the importance of political leadership at the highest level to ensure a fair, balanced and effective climate change agreement in Copenhagen, the Secretary-General has decided to host a Summit on Climate Change for Heads of State and Government on 22 September 2009. UN وقرر الأمين العام استضافة مؤتمر قمة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات بشأن تغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر 2009، اعترافا منه بتغير المناخ باعتباره قضية حاسمة في عصرنا، وإدراكا منه لأهمية القيادة السياسية على أعلى المستويات لضمان توقيع اتفاق مناخ عادل ومتوازن وفعال في كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more