The federal structure is advantageous in that it multiplies the number of political mandates; cantonal parliaments alone total 3,000 seats. | UN | والكيان الاتحادي مفيد لأنه يعدد عدد الولايات السياسية: وتضم البرلمانات الكانتونية في مجموعها 000 3 مقعد. |
Developed countries should meet their ODA commitments. The funds and programmes of the United Nations must translate political mandates into development activities on the ground. | UN | وذكر أنه ينبغي للبلدان المتقدمة الوفاء بالتزاماتها في ما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تُترجم الولايات السياسية إلى أنشطة إنمائية على أرض الواقع. |
The existence of a large number of political mandates generally helps categories that are under-represented - or not represented at all - to obtain access to political life. | UN | ووجود عدد كبير من الولايات السياسية يحبذ بصفة عامة وصول بعض الفئات إلى السياسة. وكانت هذه الفئات لا تصل إليها أو ممثلة تمثيلا كافيا. |
A prominent feature of the Security Risk Management model is its inclusion of, and emphasis on, the programmatic, humanitarian and political mandates of the concerned United Nations organizations, funds and programmes in relation to the acceptance of risk. | UN | ويتمثل أحد الملامح المهمة في نموذج إدارة المخاطر الأمنية في تضمنه وتركيزه على تحديد ولايات سياسية وإنسانية عملية لمؤسسات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية فيما يتعلق بمواجهة الخطر. |
A description of political mandates, operational plans and requirements relating to UNMIBH, UNMOP, UNTAES and UNPREDEP is contained in paragraphs 24 to 45 of the report. | UN | ويرد في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٥ من التقرير وصف تفصيلي للولايات السياسية وخطط واحتياجات التشغيل المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
In particular, he/she would provide guidance in formulating comprehensive interdepartmental and inter-agency strategies and policy recommendations for preventing emerging disputes and conflicts and assist the Director in planning and implementing good offices and other political mandates. | UN | وبصفة خاصة، سيقدم التوجيه في مجال وضع الاستراتيجيات الشاملة المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات، وتوصيات بشأن السياسات من أجل منع نشوء النـزاعات والصراعات، وسيساعد المدير في تخطيط وتنفيذ المساعي الحميدة وغيرها من الولايات السياسية. |
2.3 Although it experienced an acute shortage of staff, the Africa I Division assisted in the implementation of the political mandates of the United Nations missions in Angola, Sierra Leone, Somalia and Western Sahara, including the mission to the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ٢-٣ وعلى الرغم مما عانته شعبة أفريقيا اﻷولى من نقص شديد في الموظفين، فإنها ساعدت في تنفيذ الولايات السياسية لبعثات اﻷمم المتحدة في أنغولا وسيراليون والصحراء الغربية والصومال، بما في ذلك البعثة الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
4. The General Assembly had already decided not to link the political mandates of peacekeeping missions to the budget periods, in order to ensure financial stability and predictability in budgeting for such missions. | UN | ٤ - وأوضح أن الجمعية العامة قررت بالفعل عدم ربط الولايات السياسية لبعثات حفظ السلام بفترات الميزانية، وذلك لكفالة الاستقرار وقابلية التنبؤ الماليين لدى اعتماد بنود الميزانية لهذه البعثات. |
That amount had been taken into consideration in the budget appropriations approved in December 1996, under which the allocations for various programmes had been increased as a result of the additional political mandates which had been approved during the course of the year. | UN | وأخذ هذا المبلغ في الاعتبار عند اعتماد الميزانية في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ والتي تم بموجبها زيادة المبالغ المخصصة لمختلف البرامج نتيجة الولايات السياسية اﻹضافية الموافَق عليها خلال العام. |
60. While Member States must assume responsibility for implementing important political mandates, they should also explore ways of easing the related financial burden. | UN | 60 - وتابع كلامه قائلا إن الدول الأعضاء، وإن كان عليها أن تتحمل المسؤولية عن تنفيذ الولايات السياسية الهامة، فإن عليها أيضا أن تقوم باستكشاف السبل الكفيلة بتخفيف العبء المالي المرتبط بتلك الولايات. |
While we are appreciative of the roles of civil society in furthering developing States' issues and agree to some extent with the Secretary-General's recommendations, we would nevertheless suggest that careful consideration be given to the extent of their involvement to ensure that the political mandates and decision-making capacities of Member States are not compromised or their status eroded. | UN | ولئن كنا نقدر أدوار المجتمع المدني في تأييد قضايا الدول النامية ونتفق إلى حد ما مع توصيات الأمين العام، نقترح مع ذلك إمعان النظر في مدى مشاركتها للحيلولة دون تعريض الولايات السياسية وقدرات صنع القرار للدول الأعضاء للخطر، أو التقليل من شأنها. |
38. Sections II and III of the report on cost estimates (A/51/519/Add.1) provide, in paragraphs 5 to 13, information on the political mandates and operational plans and requirements of UNMIBH and UNMOP. | UN | ٣٨ - ويقدم الفرعان الثاني والثالث من التقرير المتعلقان بتقديرات التكاليف )A/51/519/Add.1(، في الفقرات من ٥ إلى ١٣، معلومات بشأن الولايات السياسية والخطط والمتطلبات التنفيذية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
To that end, the focus of the subprogramme will be on highlighting the role of the Organization in furthering economic and social development, democracy and human rights, peace and security, as well as on promoting certain political mandates. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، سيركﱢز البرنامج الفرعي على تسليط الضوء على دور المنظمة في دفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والسلام واﻷمن، فضلا عن التركيز على تعزيز ولايات سياسية معينة. |
As indicated in the project title, UNIDO decided to invest these resources into concrete implementation of three major political mandates calling for the support of UNIDO in agribusiness development for food security and poverty reduction: | UN | وكما يتبين من عنوان المشروع، قررت اليونيدو استثمار ثلاثة موارد في التنفيذ العملي لثلاث ولايات سياسية رئيسية تدعو إلى دعم اليونيدو لتنمية الأعمال التجارية الزراعية من أجل الأمن الغذائي والحد من الفقر، وهي: |
As indicated in paragraph 11 of the current report (A/53/742), the successful execution of the political mandates and the stable and safe environment created by the Transitional Administration facilitated the management and use of the Mission’s resources. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ١١ من التقرير الحالي )A/53/742(، فإن التنفيذ الناجح للولايات السياسية والبيئة المستقرة واﻵمنة التي خلقتها اﻹدارة الانتقاليــة أديا إلى تيسير إدارة واستخدام موارد البعثة. |