That process has in turn contributed significantly to the transformation of the political map of our planet Earth. | UN | لقد أسهمت هذه العملية بدورها مساهمة كبيرة في تبديل صورة الخريطة السياسية لكوكب اﻷرض الذي نقطنه. |
The Quartet's Road Map disappeared off the political map. | UN | واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية. |
First, given the political map of the international community, there is the question of the inequitable representation in the membership of the Security Council. | UN | أولا، التمثيل غير المتكافئ في عضوية مجلس الأمن في ظل الخريطة السياسية للمجتمع الدولي. |
Interdependence is today more pronounced than ever before in history: markets, capital flows, research and production do not coincide with the political map. | UN | وأصبح التكافل واضحا أكثر من أي وقت مضى: فاﻷسواق وتدفقات رأس المال والبحوث واﻹنتاج لا تتوافق مع الخريطة السياسية. |
While the political map of the world had been entirely transformed, the goal of total eradication of colonialism was yet to be achieved. | UN | وصحيح أن الخارطة السياسية للعالم قد تغيرت تماماً ولكن هدف الإنهاء الكامل للاستعمار لم يتحقق بعد. |
One is the fragmentation that has occurred in certain regions of the world, causing the emergence on the political map of new States on ethnic and cultural bases. | UN | فالاتجاه اﻷول هو حصول تفتيت في بعض مناطـــق العالــم حيــث ظهــرت على الخريطة السياسية دول جديدة على أسس عرقية وثقافية. |
The world has changed considerably, even in comparison with that period of time when Ukraine emerged on the political map as an independent State. | UN | وستجرى طبعا تصحيحات لسياستنا، وقد تغير العالم تغيرا كبيرا حتى بالمقارنة بالفترة التي ظهرت فيها أوكرانيا على الخريطة السياسية بوصفها دولة مستقلة. |
The composition of the Conference does not, however, correspond to the present political map. | UN | وتشكيل المؤتمر لا يوازي، مع هذا، الخريطة السياسية الحالية. |
The Convention has radically changed or revised the traditional law of the sea and with that, the political map of the world. | UN | وإن هذه الاتفاقية قد بدلت أو نقحت بصورة جذرية قانون البحار التقليدي، ومن ثم الخريطة السياسية للعالم. |
The world political map has recorded the emergence of new States, most of which have made their choice in favour of democracy. | UN | وسجلت الخريطة السياسية العالمية ظهــور دول جديــدة، اختار معظمها طريق الديمقراطية. |
Issues raised in the context of the Cairo Plan of Action are of great importance for Kazakhstan, a new emerging democracy on the political map of the world. | UN | وتكتسي القضايا التي أثيرت في سياق خطة عمل القاهرة أهمية كبيرة لكازاخستان، وهي من الديمقراطيات الجديدة البازغة على الخريطة السياسية للعالم. |
It has almost been 16 years now since Somalia, whose flag is hoisted at the UN premises in New York as well as in other regional bodies, has virtually been erased from the world political map as a viable State and country. | UN | مضى حتى الآن حوالي 16 عاما على محو الصومال، الذي يرفع علمه على مباني الأمم المتحدة في نيويورك وفي الهيئات الإقليمية الأخرى، تقريبا من الخريطة السياسية العالمية كدولة وبلد له مقومات العيش. |
Aided by its long-standing commitment to dialogue, the United Nations has positively contributed to the process of decolonization that has so decisively transformed the political map of the world. | UN | وقد أسهمت الأمم المتحدة إيجابيا في عملية القضاء على الاستعمار الذي غيّر بشكل قاطع الخريطة السياسية للعالم وذلك بفضل التزامها الدائم بالحوار. |
Six years after the commencement in 1989 of great changes in the world political map, the anticipated new international order has failed to materialize. | UN | فبعد ست سنوات من بدء التغيرات الكبيرة في الخريطة السياسية للعالم في عام ١٩٨٩، لم يخرج إلى حيز الوجود النظام الدولي الجديد المرتقب. |
In recent years, United Nations activities have been marked by radical changes on the global political map, a considerable increase in the membership of the Organization and the holding of several major conferences in different fields. | UN | في السنوات اﻷخيرة، تميزت أنشطة اﻷمم المتحدة بحدوث تغيرات جذرية على الخريطة السياسية العالمية وبزيادة كبيرة في عضوية المنظمة، وبانعقاد عدة مؤتمرات كبرى في مجالات مختلفة. |
The dramatic transformation of the world's political map and membership of the Organization from the 51 States which first met as the General Assembly to almost fourfold today, enriched by observer States and organizations, brings us nearer to the goal of universality. | UN | إن التحول الهائل في الخريطة السياسية للعالم وفي عضوية المنظمة من ٥١ دولة اجتمعت أول مرة بصفتها الجمعية العامة إلى ما يقرب من أربعة أمثال هذا الرقم اليوم، باﻹضافة إلى المراقبين من الدول والمنظمات، يجعلنا نقترب من هدف العالمية. |
The need for change is also becoming especially urgent and even inevitable as a result of the significant events of the past few years that have radically redrawn the political map of the world; more than two dozen new independent States have emerged, thus considerably increasing the United Nations family. | UN | كما أن الحاجة إلى التغيير تصبح ملحة بشكل خاص، بل ومن اﻷمور التي لا مقر منها، نتيجة لﻷحداث الهامة التي شهدتها السنوات السابقة والتي أعادت تماما رسم الخريطة السياسية للعالم؛ فقد بزغت أكثر من ٢٤ دولة مستقلة جديدة، وبذلك زاد حجم أسرة اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة. |
Over the last decade the world has undergone dramatic political, economic and social upheavals - in many ways the political map has been redrawn. | UN | لقد شهد العالم في العقد الماضي اضطرابات سياسية واقتصادية واجتماعية سريعة ومفاجئة - وأعيدَ رسم الخريطة السياسية إلى حد كبير. |
On the basis of this principle, each party shall publicly announce to the peoples of Eritrea, Ethiopia and the international community the territories that it claims - if any - and designate them on the political map with clear geographical coordinates. | UN | على أساس هذا المبدأ، يصرح كل طرف علنا إلى شعبي إثيوبيا وإريتريا وإلى المجتمع الدولي باﻷراضي التي يطالب بها - إن وجدت - ويعيﱢنها على الخريطة السياسية بإحداثيات جغرافية واضحة. |
As Prime Minister and Head of Government, Mr. Holkeri led his country in one of the twentieth century's most critical moments, as power was realigning around the globe and, in particular, the political map of Europe was being radically redrawn. | UN | لقد قاد السيد هولكيري، بصفته رئيسا للوزراء ورئيسا للحكومة، بلده في واحدة من أحلك لحظات القرن العشرين، بينما يعاد ترتيب القوى في مختلف أنحاء العالم، ولا سيما، بينما يعاد رسم الخريطة السياسية لأوروبا بصورة جذرية. |
Since proclaiming independence in 1991, Ukraine has succeeded in finding and securing its place on the political map of the world and has already proved to be a visible factor in regional stability and security. | UN | ومنـذ إعــلان الاستقـلال فــي عـام ١٩٩١، نجحت أوكرانيـا في إيجاد مكان لها وتوطيده على الخارطة السياسية العالمية وأثبتت بالفعل أنها عامل لا يمكن إغفاله في الاستقرار واﻷمن اﻹقليميين. |