"political matters" - Translation from English to Arabic

    • المسائل السياسية
        
    • بالمسائل السياسية
        
    • مسائل سياسية
        
    • بالشؤون السياسية
        
    • بمسائل سياسية
        
    • الأمور السياسية
        
    • والمسائل السياسية
        
    • القضايا السياسية
        
    The negotiations revolved mainly around political matters and refugee issues. UN ودارت المفاوضات بصورة رئيسية حول المسائل السياسية وقضايا اللاجئين.
    The negotiations revolved mainly around political matters and refugee issues. UN ودارت المفاوضات بصورة رئيسية حول المسائل السياسية وقضايا اللاجئين.
    Failure to include women in political matters was an affront to the very principle of democracy. UN ويشكل عدم إشراك المرأة في المسائل السياسية إساءة إلى مبدأ الديمقراطية ذاته.
    Furthermore, the functions of the Resident Coordinators should be regarded as relating to development and not to political matters. UN وعلاوة على ذلك، فإن مهام المنسقين المقيمين ينبغي أن تعتبر متصلة بالتنمية لا بالمسائل السياسية.
    He also rejected the expansion of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General to include political matters. UN ورفض السيد يماني أيضا توسيع نطاق ولاية الممثل الخاص للأمين العام كي تشمل مسائل سياسية.
    (b) Closer cooperation in political matters with regional, subregional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تعاون أوثق في المسائل السياسية مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Decisions on sensitive political matters need the support of all Member States. UN فالقرارات بشأن المسائل السياسية الحساسة تستلزم تأيـيد جميع الدول الأعضاء.
    War brings a terrifyingly simple clarity to even the most complex political matters. UN والحـــرب تعطي وضوحا مبسطــا بشكل مخيــف حتــى ﻷكثــر المسائل السياسية تعقيــدا.
    Should stick strictly to political matters. Open Subtitles يجب أن تكون محصورة وبشدة في المسائل السياسية
    The incumbent provides up-to-date information to United Nations senior officials regarding substantive political matters on country-specific and regional issues. UN ويزوّد كبار موظفي الأمم المتحدة بآخر ما يستجد من معلومات عن المسائل السياسية الفنية المتعلقة بقضايا قطرية محددة وأخرى إقليمية.
    In any properly functioning democracy, such political matters would be debated in the parliament and become a matter of public debate rather than the subject of a criminal case before courts. UN وفي أي نظام ديمقراطي سليم، تناقش هذه المسائل السياسية في البرلمان وتصبح مسألة نقاش عام بدلاً من أن تكون موضوع قضية جنائية أمام المحاكم.
    18. Many delegations were hopeful that the General Assembly would continue to be actively seized of political matters in the realm of international peace and security. UN 18 - وأعربت وفود عديدة عن أملها في أن تواصل الجمعية العامة النظر في المسائل السياسية في مجال السلام والأمن الدوليين.
    The Joint Coordinating Committee had taken that step so that the Fifth Committee could focus solely on the financial aspects involved in the strengthening of the Department of Political Affairs, rather than on political matters beyond its purview. UN ولقد اتخذت لجنة التنسيق المشتركة هذه الخطوة حتى تتمكن اللجنة الخامسة من التركيز فقط على الجوانب المالية المتصلة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية، لا على المسائل السياسية الخارجة عن نطاق صلاحياتها.
    Close cooperation in political matters between the Secretary-General and the Security Council, the General Assembly and other intergovernmental bodies, as well as regional and subregional organizations and civil society. UN التعاون الوثيق في المسائل السياسية بين الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    It prepares various reports on political matters, undertakes, on behalf of the Special Representative, contacts of a political nature with Ministries of Foreign Affairs in the context of visits of the Foreign Ministers concerned and prepares the necessary briefing notes for the Special Representative. UN ويعد المكتب تقارير مختلفة بشأن المسائل السياسية. كما يضطلع، نيابة عن الممثل الخاص، بالاتصالات ذات الطابع السياسي مع وزراء الخارجية في سياق الزيارات التي يقوم بها وزراء الخارجية المعنيون، ويعد الملاحظات الضرورية ﻹحاطة الممثل الخاص علما في هذا الصدد.
    In that respect, maintenance of effective general cooperation will continue with the secretariats of the regional and interregional organizations, associations and conferences dealing with political matters of concern to the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ستستمر المحافظة على التعاون العام الفعال مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات الاقليمية واﻷقاليمية المعنية بالمسائل السياسية ذات اﻷهمية لﻷمم المتحدة.
    In that respect, maintenance of effective general cooperation will continue with the secretariats of the regional and interregional organizations, associations and conferences dealing with political matters of concern to the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ستستمر المحافظة على التعاون العام الفعال مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات الاقليمية واﻷقاليمية المعنية بالمسائل السياسية ذات اﻷهمية لﻷمم المتحدة.
    Letters to the host Governments on political matters UN رسالة موجهة إلى الحكومتين المضيفتين بشأن مسائل سياسية
    In some instances, the Council has sought to interfere in purely internal political matters that do not pose a threat to international peace and that, in any case, are being dealt with at the regional level. UN ففي بعض الحالات، سعى المجلس إلى التدخل في مسائل سياسية داخلية بحتة لا تشكل تهديدا للسلم الدولي، والتي تتم معالجتها في كل الأحوال على الصعيد الإقليمي.
    The incumbent shall manage and coordinate activities related to the Geneva process, including those of the Coordinating Council and its subsidiary bodies, and prepare draft reports on political matters. UN يقوم شاغل هذه الوظيفة بإدارة وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بعمليات جنيف، بما فيها أنشطة مجلس التنسيق وهيئاته الفرعية، ويعد مشاريع التقارير المتعلقة بالشؤون السياسية.
    The current meeting was not the first at which wording on political matters had been introduced into a draft resolution on administrative and financial matters. UN واستطرد قائلا إن الجلسة الحالية ليست الأولى التي تدخل فيها عبارات متعلقة بمسائل سياسية في مشروع قرار بشأن المسائل الإدارية والمالية.
    The law also prohibits the media from certain types of engagement in political matters. UN كما يحظر القانون وسائل الإعلام من المشاركة في أنواع محددة من الأمور السياسية.
    The negotiations revolved mainly around refugee issues and political matters. UN وقد دارت المفاوضات بصورة رئيسية حول قضايا اللاجئين والمسائل السياسية.
    CPSC also work with the World Political Forum (WPF) and the World Business Academy, the WPF works to create the New Political World Architecture, including the United Nations and sends reports to the Secretary General on international political matters. UN كما يعمل المركز مع المنتدى السياسي العالمي والأكاديمية العالمية للأعمال التجارية، ويعمل المنتدى السياسي العالمي على إنشاء بنيان عالمي سياسي جديد، يشمل الأمم المتحدة، ويرسل التقارير إلى الأمين العام بشأن القضايا السياسية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more