"political motives" - Translation from English to Arabic

    • دوافع سياسية
        
    • الدوافع السياسية
        
    • بدوافع سياسية
        
    • لدوافع سياسية
        
    • بواعث سياسية
        
    • ﻷسباب سياسية
        
    • بالدوافع السياسية
        
    • الدافع السياسي
        
    • أسباب سياسية
        
    • استبدادي ولدوافع سياسية
        
    • بدافع سياسي
        
    • لحوافز سياسية
        
    Thus, we are seeing with growing frequency the fabrication for narrow political motives of a negative image of Muslims as potential terrorists and fanatics. UN وبالتالي نرى بشكل متكرر كثيرا تزييف دوافع سياسية ضيفة لصورة سلبية للمسلمين بأنهم إرهابيون ومتطرفون.
    Khori, a resident of East Jerusalem, said that his purchase was strictly a business venture, devoid of political motives. UN وقال إلياس خوري، الذي يقيم في القدس الشرقية، إن شراءه لتلك اﻷرض عملية تجارية محضة مجردة من أي دوافع سياسية.
    This deliberate or imposed contradiction can therefore only be laid at the door of political motives and external political manipulation. UN ولا يمكننا بالتالي أن نعزو أسباب هذا التناقض المقصود أو المفروض إلا إلى الدوافع السياسية والمناورات السياسية الخارجية.
    Also Mr. Peng's previous detention in a re-education-through-labour camp bears out the purely political motives behind his detention. UN كما أن احتجاز السيد بينغ سابقاً في معسكر لإعادة التثقيف عن طريق العمل يبين الدوافع السياسية البحتة لاحتجازه.
    First, it was drafted for dishonest political motives, for the purpose of interfering in the internal affairs of a country on the pretext of protecting human rights. UN أولاً، إنه أُعِدّ بدوافع سياسية غير أمينة، فقد أعد بغرض التدخل في الشؤون الداخلية لبلد بحجة حماية حقوق الإنسان.
    Even more disturbing is the existence of discrimination for clearly political motives. UN بل إن اﻷكثر مدعاة للانزعاج هو وجود تمييز لدوافع سياسية واضحة.
    Panama will not refuse to extradite alleged terrorists who claim political motives. UN فبنما لا ترفض تسليم أي إرهابي مشتبه فيه يدّعي وجود بواعث سياسية.
    Some countries, acting on purely political motives, were intent on bypassing the Council in that manner. UN وقال في هذا الصدد إن بعض البلدان تصمم، انطلاقا من دوافع سياسية بحتة، على تجاوز المجلس في هذا الأمر.
    It is even conceivable that declarations are made without clear reasons for political motives. UN بل إنه من المتصور أن تصدر إعلانات بدون أسباب واضحة تشير إلى دوافع سياسية.
    Moreover, young competition agencies may be pressured to select interventions for political motives. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتعرض وكالات المنافسة الناشئة للضغط لاختيار تدخلات لها دوافع سياسية.
    They are unfounded allegations originating from sources outside the country bearing ulterior political motives. UN فهي مزاعم لا أساس لها وصادرة عن مصادر خارجية ذات دوافع سياسية خفية.
    However, had there been more thorough investigations or speedier judicial action in these cases, the allegation of political motives implicit in the complaints would have been rapidly clarified. UN بيد أنه لو حقق فيها على نحو أعمق أو أجريت بشأنها إجراءات قضائية على نحو أسرع لاتضح سريعا أن وراء تلك الشكاوى دوافع سياسية مبطنة.
    In particular, an end should be put to ordinary violence that may conceal political motives. UN ويجدر، بشكـل خاص، وضع نهاية للعنف المعتاد الذي قد يخفى دوافع سياسية في طياته.
    23. In some cases of intimidation, political motives cannot be ruled out. UN 23 - ولا تستبعد الدوافع السياسية في بعض الوقائع المتعلقة بالترويع.
    So, there existed no legal basis for making such a decision but rather political motives prevailed in its adoption. UN لذا، ليس هناك أساس قانوني لاتخاذ قرار من هذا القبيل، ولكن الدوافع السياسية هي التي تغلبت عند اتخاذه.
    28. In his view, the preponderance of political motives was responsible for plaguing the human rights activities of the United Nations. UN ٢٨ - وأضاف أنه يرى أن طغيان الدوافع السياسية وبال على أنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    Nor shall ordinary offences, even when committed for political motives, be considered political crimes. UN كما لا تعتبر الجرائم العادية جرائم سياسية، حتى وإن ارتكبت بدوافع سياسية.
    It is even conceivable that declarations are made without clear reasons or for purely political motives. UN بل إن من المتصور أن تصدر إعلانات بدون أسباب واضحة أو بدوافع سياسية صرفة.
    We regard organized violence for fictitious political motives as terrorism, and security as the path to peace. UN إننا نعتبر أعمال العنف المنظمة لدوافع سياسية زائفة إرهابا، ونعتبر توفير الأمن طريقا نحو السلام.
    To the end, it lists the offences that the parties undertake not to consider as political offences or as offences inspired by political motives. UN ولهذه الغاية، فإنها تعدد الجرائم التي تلتزم الأطراف بعدم اعتبارها جرائم سياسية، أو جرائم لها بواعث سياسية.
    It was not acceptable for sanctions to be prolonged for political motives: sanctions must be lifted as soon as the objectives sought were accomplished. UN ثم إنه لا يمكن قبول تمديد الجزاءات المفروضة ﻷسباب سياسية: فمن الواجب رفع الجزاءات بمجرد ما تحقق أهدافها.
    They do not recognize any political motives as grounds for refusal to extradite. UN إذ لا تعترف المادتان بالدوافع السياسية كأسس لرفض طلب التسليم.
    13. A significant number of complaints received by ONUSAL contain evidence or information which clearly suggests political motives. UN ٣١ - ويقدم عدد كبير من الشكاوى التي تسلمتها بعثة المراقبين مؤشرات أو عناصر لا تسمح بغض النظر عن الدافع السياسي.
    political motives have been attributed to all these assassinations. UN وتُعزى جميع عمليات القتل المذكورة إلى أسباب سياسية.
    In total disregard of the provisions of the United Nations General Assembly resolutions, the host country continues to impose travel restrictions arbitrarily and for political motives on the staff of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations. UN ويواصل البلد المضيف، في إغفال تام لأحكام قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، فرض قيود على السفر على نحو استبدادي ولدوافع سياسية على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة.
    In the application of this Convention, none of the following offences shall be regarded as a political offence, even if committed for political motives: UN وفي تطبيق أحكام هذه الاتفاقية، لا تعد من الجرائم السياسية - ولو كانت بدافع سياسي - الجرائم الآتية:
    71. Most of the existing classifications were created on the basis of weak analytical foundations or for political motives. UN 71 - وأنشئت أغلب التصنيفات القائمة استنادا إلى أسس تحليلية أسبوعية أو وفقا لحوافز سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more