"political opposition and" - Translation from English to Arabic

    • المعارضة السياسية
        
    • للمعارضة السياسية وأن
        
    In most cases, authorities refuse to grant exit visas to human rights activists, representatives of political opposition and journalists. UN وفي معظم الحالات، ترفض السلطات منح تأشيرة خروج للناشطين في مجال حقوق الإنسان ولممثلي المعارضة السياسية وللصحفيين.
    political opposition and human rights defenders UN المعارضة السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان
    political opposition and human rights defenders UN المعارضة السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان
    political opposition and human rights defenders UN المعارضة السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان
    (h) To ensure free exercise of political opposition and prevent intimidation and repression of political opponents and their families; UN (ح) أن تكفل الممارسة الحرة للمعارضة السياسية وأن تمنع أعمال الترهيب والقمع الموجهة ضد المعارضين السياسيين وأسرهم؛
    He reaffirmed his Government's commitment to continuing to engage in dialogue both with the political opposition and with the armed groups. UN وأكد التزام حكومته بمواصلة الحوار مع كل من المعارضة السياسية والجماعات المسلحة.
    He met there with members of the political opposition and civil society. UN واجتمع هناك بأعضاء المعارضة السياسية والمجتمع المدني.
    Ad hoc reviews owing to the shift to other legislative priorities, including laws on decentralization, the status of political opposition and public enterprises UN جرت استعراضات مخصصة بسبب التحول إلى أولويات تشريعية أخرى، بما في ذلك قانون اللامركزية والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية والمؤسسات العامة
    His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء استمرار الشكاوى من كبت المعارضة السياسية وفرض قيود على حرية الكلام والتعبير.
    Several legal instruments address the issue of corruption; nonetheless, their application is selective, and they are mostly used a means to harass political opposition and independent civil society organizations. UN وهناك صكوك قانونية عدة تعالج قضية الفساد، إلا أن هذه الصكوك تطبق تطبيقاً انتقائياً وتستخدم في معظم الأحيان كوسيلة لمضايقة المعارضة السياسية ومنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    Further, political opposition and dissenting opinions were strictly forbidden and brutally repressed. UN وإضافة إلى ذلك، تحظر بشدة المعارضة السياسية والآراء المعارضة وتُقمَع بطريقة وحشية.
    6. Emphasizes the crucial role played by the political opposition and civil society in the proper functioning of a democracy; UN 6- يؤكد على الدور الحاسم الذي تؤديه المعارضة السياسية والمجتمع المدني في أداء الديمقراطية وظيفتها على نحو سليم؛
    According to reports, members of the political opposition and representatives of ethnic and religious minorities still experience difficulties in gaining access to the media. UN ووفقا للتقارير، لا يزال أعضاء المعارضة السياسية وممثلو اﻷقليات اﻹثنية والدينية يواجهون صعوبات في دخول وسائط اﻹعلام.
    There is no doubt that the growth of pre-election passions arising from political opposition and populism seriously destabilizes the situation in the country and society, paralysing all efforts to overcome the crisis in the economy. UN وما من شك في أن تأجج الحماسة قبل الانتخابات، الناشئة عن المعارضة السياسية والشعبية، يثير حالة جدية من عدم الاستقرار في البلاد والمجتمع، ويشل كل الجهود الرامية إلى التغلب على اﻷزمة الاقتصادية.
    12. In Dushanbe, Khorog and Teheran, my Special Envoy held talks with leaders of the political opposition and other prominent opposition personalities. UN ١٢ - في دوشانب وخوروغ وطهران، أجرى ممثلي الخاص محادثات مع زعماء المعارضة السياسية وسائر شخصيات المعارضة البارزة.
    With UNOCI facilitation, dialogue on national reconciliation and the upcoming electoral process resumed between the political opposition and the Government on 22 May 2014, for the first time since 15 January 2014. UN وبفضل خدمات التيسير التي قدمتها العملية، استؤنف الحوار في 22 أيار/مايو 2014 بشأن المصالحة الوطنية والعملية الانتخابية القادمة بين المعارضة السياسية والحكومة، لأول مرة منذ 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    The accumulation of judicial proceedings against members of the political opposition and ex-public servants is cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً تراكم الدعاوى القضائية المرفوعة على أعضاء من المعارضة السياسية وموظفين عموميين سابقين(96).
    However, the political opposition and some international observers questioned the Constitutional Court's ruling and raised questions about the independence of the judiciary. UN إلا أن المعارضة السياسية وبعض المراقبين الدوليين شككوا بحكم المحكمة الدستورية وأثاروا أسئلة حول مدى استقلالية الجهاز التشريعي.
    81. I am concerned about the increasing number of arrests of members of the political opposition and representatives of civil society and the media. UN 81 - وأعرب عن القلق بشأن ازدياد عدد حالات احتجاز أفراد من المعارضة السياسية وممثلين عن المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    60. As mentioned in his previous report, the Belarusian political opposition and civil society cooperated actively with the Special Rapporteur. UN 60- وكما ذكر المقرر الخاص في تقريره السابق، فقد تعاونت المعارضة السياسية والمجتمع المدني معه تعاوناً فعالاً.
    (g) To ensure free exercise of political opposition and to prevent intimidation and repression of political opponents and their families; UN (ز) أن تكفل الممارسة الحرة للمعارضة السياسية وأن تمنع أعمال الترهيب والقمع الموجهة ضد المعارضين السياسيين وأسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more