"political or economic" - Translation from English to Arabic

    • السياسي أو الاقتصادي
        
    • سياسية أو اقتصادية
        
    • السياسية أو الاقتصادية
        
    • سياسي أو اقتصادي
        
    • سياسياً أو اقتصادياً
        
    • السياسية والاقتصادية
        
    • سياسيا أو اقتصاديا
        
    • الاقتصادي أو السياسي
        
    That was a duty incumbent upon all States, irrespective of their cultural tradition or political or economic system. UN وذلك واجب على جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن تقليدها الثقافي أو نظامها السياسي أو الاقتصادي.
    In short, the message of the Fifth Congress appears not to have been one of greater political or economic openness, but rather the continuation of recent policies. UN وباختصار لا يبدو أن رسالة المؤتمر الخامس كانت مزيداً من الانفتاح السياسي أو الاقتصادي بل باﻷحرى مواصلة السياسات اﻷخيرة.
    Furthermore, population movements inside the country were strictly regulated, except when people were displaced for political or economic reasons. UN وتحركات السكان داخل البلد تكتنفها قيود حازمة، وذلك عندما لا تكون مفروضة بموجب أسباب سياسية أو اقتصادية.
    The reports should not be used for any other political or economic purposes, including trade-related purposes. UN ولا ينبغي استخدام التقارير لأي أغراض سياسية أو اقتصادية أخرى، بما في ذلك لأغراض ذات صلة بالتجارة.
    Some States sought to use human rights to exert pressure on the political situation in a country, in order to achieve their own political or economic goals. UN وأشار إلى أن بعض الدول يلتمس استخدام حقوق الإنسان لممارسة الضغط بشأن الحالة السياسية في بلد ما، لكي يحقق أهدافه السياسية أو الاقتصادية الخاصة.
    It was not clear to his delegation how the requirement would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. UN ومن غير الواضح في نظر وفد بلده كيف يمكن لهذا الشرط أن يستثني من نطاق تطبيق مشاريع الموارد أنواعا أخرى من الأزمات على غرار الأزمات السياسية أو الاقتصادية الخطيرة.
    No one would be allowed any other political or economic system except what was prescribed by the sole dominant bloc. UN فلا يسمح بقيام نظام سياسي أو اقتصادي غير ما توصي به الكتلة الوحيدة المسيطرة على العالم.
    We should never impose a particular political or economic system on societies with different histories and traditions. UN ولا ينبغي مطلقاً أن نفرض نظاماً سياسياً أو اقتصادياً معيناً على مجتمعات لها تاريخ مختلف وتقاليد مختلفة.
    To do this, powerful countries should refrain from practicing hegemonic policies through either political or economic pressure. UN ولكي نفعل ذلك، ينبغي أن تمتنع البلدان القوية عن ممارسة سياسات الهيمنة سواء من خلال الضغط السياسي أو الاقتصادي.
    Food and water should never be used as instruments of political or economic pressure. UN وينبغي ألا يستخدم الغذاء والماء أبدا كوسائل للضغط السياسي أو الاقتصادي.
    The Movement rejects the application of such actions and measures as tools for political or economic pressure against any country, particularly against developing countries. UN وترفض الحركة تطبيق هذه الإجراءات والتدابير كأدوات للضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines does not apply unilateral economic measures as a means of political or economic coercion against other States. UN ولا تطبق حكومة سانت فنست وجزر غرينادين تدابير اقتصادية انفرادية ضد دول أخرى كوسائل للإكراه السياسي أو الاقتصادي.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines does not apply unilateral economic measures as a means of political or economic coercion against other States. UN ولا تطبق حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تدابير اقتصادية انفرادية ضد دول أخرى كوسائل للإكراه السياسي أو الاقتصادي.
    They observed that coercive measures were used as tools for exerting political or economic pressure against countries with opposing views. UN ولاحظت أن التدابير القسرية تُستخدم كأداة لممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي على البلدان التي لديها آراء معارضة.
    We have no other ambitions, political or economic, with regard to any neighbouring country. UN وليست لنا أية طموحات سياسية أو اقتصادية أخرى فيما يتعلق بأي بلد مجاور لنا.
    The Movement consistently stresses solidarity and the complementarity of all rights, whether civil and political or economic and social. UN وتنادي الحركة دائما بالتضامن وتكامل جميع الحقوق، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية.
    At times the impartiality or neutrality of their member States may be questioned, for historical reasons or for political or economic reasons. UN وفي بعض اﻷحيان، يمكن أن تثور الشكوك حول عدم انحياز دولها اﻷعضاء أو حيادها، ﻷسباب تاريخية أو ﻷسباب سياسية أو اقتصادية.
    Whenever environmental, political or economic circumstances changed, there were migratory flows from Yemen in various directions, particularly northwards. UN وكلما تغيرت الظروف الطبيعية أو السياسية أو الاقتصادية تندفع الهجرات اليمنية في اتجاهات مختلفة، خاصة في اتجاه الشمال.
    In some cases, they do not participate because of a lack of political or economic freedom -- because of a lack of democracy. UN وفي بعض الحالات لا يشاركون بسبب نقص الحرية السياسية أو الاقتصادية نتيجة لنقص الديمقراطية.
    Until and unless this gender paradigm by which women are real and potential objects of male aggression changes we cannot hope to realize the advancement of women in social, political or economic life. UN وما لم يتغير هذا النمط الجنساني الذي تكون المرأة فيه هدفاً واقعياً ومحتملاً لاعتداء الذكور، فليس لنا أن نأمل في تحقيق النهوض بالمرأة في الحياة الاجتماعية أو السياسية أو الاقتصادية.
    The purpose was also to remind everyone, especially younger generations, that there is never a political or economic justification for violence and terror. UN وكان الغرض من ذلك أيضا تذكير الجميع، وخاصة الأجيال الشابة، بأنه لا يوجد أبدا مبرر سياسي أو اقتصادي لأعمال العنف والإرهاب.
    Not a recipient of meaningful political or economic support, it is staffed by a handful of well-meaning but underresourced officials. UN وهذا النوع من المكاتب، الذي لا يتلقى دعماً سياسياً أو اقتصادياً يُعتد به، مزود بحفنة من الموظفين لديهم نوايا طيبة ولكن موارد ناقصة.
    The age of domination, political or economic, is dead. The time of cooperation has begun. UN لقد انتهى عصر السيطرة السياسية والاقتصادية وبدأ وقت التعاون.
    Globalization must be accompanied by a greater role for women in decision-making processes -- whether political or economic -- at both the national and international levels. UN وينبغي أن تقترن العولمة بدور أكبر للمرأة في عمليات اتخاذ القرار - سواء كان سياسيا أو اقتصاديا على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The international community should not remain silent in situations in which any State intends to undermine the economic or political stability of another State or to impose specific political or economic structures on it. UN وينبغي ألا يظــل المجتمع الدولي ساكتا في الحالات التي تتعمد فيها أي دولة تقويض الاستقرار الاقتصادي أو السياسي لدولة أخرى أو أن تفرض عليها بنى اقتصادية أو سياسية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more