"political participation of persons" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة السياسية للأشخاص
        
    • والمشاركة السياسية للأشخاص
        
    They should put in place a specific mechanism within their secretariat to address minority issues, develop outreach programmes and civic education aimed at, inter alia, increasing the effective political participation of persons belonging to minorities. UN كما ينبغي لها أن تنشئ آلية محددة ضمن أمانة كل منها لتناول قضايا الأقليات، ووضع برامج للتوعية، والتثقيف المدني بهدف زيادة فعالية المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات، ضمن أهداف أخرى.
    Canada provided statistical information on political participation of persons with disabilities in the most recent federal elections. UN وقد قدمت كندا معلومات إحصائية عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في آخر انتخابات اتحادية جرى تنظيمها.
    For example, the new constitution of Zimbabwe, adopted in 2013, contains provisions for promoting the political participation of persons with disabilities, in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN فالدستور الجديد في زمبابوي، الذي أُقرَّ في عام 2013، يتضمن على سبيل المثال، أحكاما تعزز المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة، بما يتمشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    64. Some of the respondents are planning to start collecting data on the political participation of persons with disabilities in the near future. UN 64- وتعتزم بعض الدول التي ردت على الاستبيان الشروع في جمع البيانات عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في المستقبل المنظور.
    The question of education, housing, employment and political participation of persons with a migrant background or coming from minority ethnic or religious backgrounds was also considered by the Special Rapporteur as deserving particular attention by the Government. UN واعتبر المقرر الخاص أيضا أن مسائل التعليم والإسكان والعمالة والمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الأصول المهاجرة أو الذين ينتمون إلى أصول تنحدر من أقليات عرقية أو دينية، هي مسائل تستحق أن توليها الحكومة اهتماما كبيرا.
    Australia, for example, is currently developing a set of indicators to monitor progress against the national disability strategy, which includes the political participation of persons with disabilities as one of its policy areas. UN فأستراليا على سبيل المثال، تعكف حالياً على وضع مجموعة من المؤشرات لرصد التقدم على أساس الاستراتيجية الوطنية بشأن الإعاقة، تشمل المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارها أحد مجالات السياسة العامة.
    In particular, they listed a number of alternative ways of voting, such as postal voting or voting at special polling stations, that have been developed and implemented to facilitate the political participation of persons with disabilities. UN وقدمت بوجه خاص، قائمة بعدد من طرق التصويت البديلة التي استُحدثت وطبقت لتسهيل المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة، ومنها التصويت بالبريد أو التصويت في مراكز اقتراع خاصة.
    They should put in place a specific mechanism within their secretariat to address minority issues and develop outreach programmes and civic education aimed at increasing the effective political participation of persons belonging to minorities. UN كما ينبغي لها أن تنشئ آلية محددة داخل أمانة كل منها لتناول قضايا الأقليات ووضع برامج للتوعية والتثقيف المدني بهدف زيادة فعالية المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    73. At its second session, the Forum recommended, inter alia, that States should ensure that all mechanisms, procedures and institutions established to promote and increase the political participation of persons belonging to minorities take into account the specific needs of minority women. UN 73- وأوصى المحفل، في دورته الثانية، بجملة أمور منها أن تكفل الدول مراعاة الاحتياجات المحددة لنساء الأقليات من قِبل جميع الآليات والإجراءات والمؤسسات المنشأة بغرض تعزيز وزيادة مستوى المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    21. States should ensure that all mechanisms, procedures and institutions established to promote and increase the political participation of persons belonging to minorities take into account the specific needs of minority women, as well as other groups within minority communities potentially subjected to intersectional discrimination. UN 21- وينبغي أن تكفل الدول أن تكون جميع الآليات والإجراءات والمؤسسات المنشأة لتعزيز وزيادة مستوى المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات مراعيةً للاحتياجات المحددة لنساء الأقليات، فضلاً عن الفئات الأخرى في مجتمعات الأقليات التي يُحتمل تعرضها للتمييز المتعدد الجوانب.
    67. In 2011, the Human Rights Section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) prepared a public report on the rights of persons with disabilities, which focused, inter alia, on the political participation of persons with disabilities. UN 67- وفي عام 2011، أعد قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام لجمهورية أفريقيا الوسطى تقريراً علنياً بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يركز في جملة أمور، على المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    17. At its second session, the Forum recommended, inter alia, that States should ensure that all mechanisms, procedures and institutions established to promote and increase the political participation of persons belonging to minorities take into account the specific needs of minority women. UN 17- في الدورة الثانية للمحفل، أوصى المحفل بجملة أمور، منها أن تكفل الدول كون جميع الآليات والإجراءات والمؤسسات المنشأة لتعزيز وزيادة مستوى المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات مراعية للاحتياجات المحددة لنساء الأقليات.
    23. States should ensure that all mechanisms, procedures and institutions established to promote and increase the political participation of persons belonging to minorities take into account the specific needs of minority women, as well as those of other groups within minority communities potentially subjected to intersectional discrimination, such as minorities with disabilities. UN 23- وعلى الدولة أن تكفل كون جميع الآليات والإجراءات والمؤسسات المنشأة لتعزيز وزيادة مستوى المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات مراعية للاحتياجات المحددة لنساء الأقليات، فضلاً عن الفئات الأخرى في مجتمعات الأقليات التي يُحتمل تعرضها للتمييز المتعدد الجوانب، مثل أفراد الأقليات ذوي الإعاقة.
    He raised concerns vis-à-vis the existence of radical right-wing groups; the situation of refugees and asylum-seekers; and the education, housing, employment and political participation of persons with a migrant background or coming from minority ethnic or religious backgrounds. UN وأثار مخاوف بشأن وجود جماعات اليمين الراديكالي، وحالة اللاجئين وملتمسي اللجوء، والتعليم، والإسكان، والعمل، والمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الأصول المهاجرة أو المنتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more