"political parties or" - Translation from English to Arabic

    • الأحزاب السياسية أو
        
    • أحزاب سياسية أو
        
    • حزب سياسي أو
        
    • أحزاب سياسية أجنبية أو
        
    • الأحزاب أو
        
    • الأحزاب السياسية ولا
        
    A number of States reported on existing limitations on the amount of spending by political parties or during political campaigns. UN وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية.
    Persons who organize, belong to, or are closely associated or affiliated with any of the following political parties or other organizations: UN الأشخاص الذين يقومون بتنظيم الأحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات التالية أو ينتمون إليها أو يرتبطون بها ارتباطا وثيقا:
    The elimination of political parties or public organizations for political reasons was prohibited by law. UN ويحظر القانون إلغاء الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة لأسباب سياسية.
    The colonial Power did not recognize the existence of political parties or an organized opposition in the territory. UN ولا تعترف السلطة الاستعمارية بوجود أحزاب سياسية أو معارضة منظمة في الإقليم.
    It also pointed out that some human rights violations were committed against members of political parties or the opposition and unions. UN كما أشار إلى تعرض بعض أعضاء الأحزاب السياسية أو المعارضة والاتحادات إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Candidates were recommended either by the electorate or by political parties or public organizations jointly or separately. UN ويقوم الناخبون أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة فرادى أو جماعة بالتوصية بمرشحين.
    The supposed restraints on the functioning of political parties or the media are false issues. UN غير أن العراقيل المزعومة أمام أنشطة الأحزاب السياسية أو الصحافة تدخل في عِداد المشاكل المفتعلة.
    They are neither accountable to, nor controlled by State authorities, employers, political parties or other public organizations. UN فهي لا تخضع لمساءلة سلطات الدولة أو أرباب العمل أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة الأخرى، ولا لسيطرتها.
    Foreigners cannot be members of political parties or other associations that are of a similar nature. UN ولا يمكن للأجانب الانخراط في الأحزاب السياسية أو ما شابهها من المنظمات.
    Women ran some political parties or held high office within them: one woman had run for president. UN وتدير المرأة بعض الأحزاب السياسية أو تتولى مناصب رفيعة داخلها: وقد تقدمت إحدى النساء للترشيح كرئيس للجمهورية.
    Persons who organize, belong to, or are affiliated with any of the following political parties or other organizations: UN الأشخاص الذين يقومون بتنظيم الأحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات التالية أو الذين ينتمون إليها أو يرتبطون بأي منها؛
    Their financing is provided by the budgets of the political parties or on a project-based principle. UN وهي تمول من ميزانيات الأحزاب السياسية أو على أساس مبدأ قائم على المشاريع.
    It is also important that political meetings and materials used and produced by political parties or individual candidates participating in public elections are accessible. UN ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة.
    It is also important that political meetings and materials used and produced by political parties or individual candidates participating in public elections are accessible. UN ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة.
    No one may be forced to join any citizens' association or be restricted in his or her rights for belonging or not belonging to political parties or civil society organizations. UN ولا يجوز إرغام أي شخص على الانضمام إلى أية رابطة من أي نوع، أو تقييد حق المواطنين في الانتماء أو عدم الانتماء إلى الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة.
    In Ecuador members of the judiciary were banned from conducting advocacy in court, actively participating in the work of political parties or standing as candidates in elections, and the taking on of any outside job, whether in the public or private sector. UN وفي إكوادور، مُنع أعضاء الجهاز القضائي من مزاولة المحاماة في المحاكم ومن المشاركة النشطة في عمل الأحزاب السياسية أو الترشّح للانتخابات أو مزاولة أيِّ عمل خارجي، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    In the light of information thus obtained about the field of interest and experience of women, efforts were made to meet the requests made by political parties or women's organizations for women candidates. UN وفي ضوء المعلومات التي تم الحصول عليها حتى الآن عن ميادين اهتمام وتجارب النساء، يتم بذل جهود للوفاء بالطلبات التي تقدمت بها الأحزاب السياسية أو المنظمات النسائية لصالح المرشحات.
    As we understand it, the Committee is not taking a position one way or the other about the regulation of funding from foreign sources for campaign finance or political parties or advocacy of the election of particular candidates. UN وما فهمناه هو أن اللجنة ليست بصدد اتخاذ موقف معين من تنظيم الدعم الوافد من مصادر أجنبية لتمويل حملات أو أحزاب سياسية أو الدعوة إلى انتخاب مرشحين بعينهم.
    In the IX Legislature in Spain there are four political parties or State-level coalitions represented in Parliament, comprising the Congress of deputies and the Senate, as follows: UN في الدورة التشريعية التاسعة في إسبانيا أربعة أحزاب سياسية أو ائتلافات أحزاب سياسية لها وجود على مستوى الدولة وممثَّلة في البرلمان، الذي يتألف من مجلس النواب ومجلس الشيوخ. وهي كالتالي:
    Individual candidates from political parties or individuals in their own right are at liberty to contest any National Assembly elections. UN ويجوز لكل مرشح من حزب سياسي أو بصفته الشخصية أن يدخل حلبة المنافسة في أي انتخابات للجمعية الوطنية.
    In two cases, the foreign bribery statute contained an exception for facilitation payments made to expedite or secure the performance of routine Government action by foreign officials, political parties or party officials, and recommendations were issued accordingly. UN وفي حالتين، ورد في قانون رشو الأجانب استثناء العطايا التيسيرية المقدمة بقصد التعجيل في إجراء حكومي روتيني أو بقصد تأمين إنجاز ذلك الإجراء من قبل موظفين أجانب أو أحزاب سياسية أجنبية أو موظفي أحزاب أجنبية، وصدرت توصيات بناء على ذلك.
    :: Category D: one representative of each of the 11 political parties or groupings that signed the road map. UN الفئة دال: ممثل عن كل واحد من الأحزاب أو التجمعات السياسية الموقعة على خارطة الطريق.
    The Chancellor could not hold another State or local government office and was not authorized to participate in the activities of political parties or to belong to the management or supervisory board of an enterprise. UN كما لا يُسمح له بالمشاركة في أنشطة الأحزاب السياسية ولا الانضمام إلى مجلس إدارة أو مجلس رقابة تابع لشركة من الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more