"political parties that" - Translation from English to Arabic

    • الأحزاب السياسية التي
        
    • للأحزاب السياسية التي
        
    • اﻷحزاب السياسية
        
    • أحزاب سياسية
        
    • الأحزاب السياسية الذين
        
    • وأحزاب سياسية
        
    • حزبا سياسيا
        
    Financial support for political parties that did not comply with quota requirements could be withdrawn or reduced. UN ويمكن سحب أو تخفيض الدعم المالي المقدم إلى الأحزاب السياسية التي لا تمتثل لشروط الحصص.
    He also met on United Nations premises with representatives of the political parties that had won seats in the elections and with civil society leaders. UN واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني.
    That rule applies both to political parties that ran individually and to those that ran as part of a coalition formed during the election. UN ويشمل هذا التدبير الأحزاب السياسية منفردة وكذلك ائتلافات الأحزاب السياسية التي تشكلت خلال العملية الانتخابية نفسها.
    Those organizations had also conducted awareness-raising campaigns that had prompted persons with disabilities to vote for political parties that supported ratification of the Convention and enactment of national disability legislation. UN كما اضطلعت هذه المنظمات بحملات لرفع الوعي دفعت الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التصويت للأحزاب السياسية التي تدعم التصديق على الاتفاقية وسن التشريعات الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    political parties that contested the election, geographical division of South Africa and composition of the new South UN اﻷحزاب السياسية التي اشتركت في الانتخابات والتقسيم الجغرافي لجنوب افريقيا وتكوين الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا
    With regard to the funding of political parties that gave seats to women, each party had a policy on women, copies of which were available. UN وفيما يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية التي أعطت مقاعد للمرأة، توجد لكل حزب سياسة خاصة بالمرأة تتاح نُسخ منها.
    He enquired whether the State sanctioned political parties that failed to meet the 30 per cent gender quota. UN وسأل عما إذا كانت الدولة تعاقب الأحزاب السياسية التي لا تطبق حصة اﻟ 30في المائة من النساء.
    political parties that failed to comply were penalized by a reduction in public funding. UN وتم معاقبة الأحزاب السياسية التي لا تمتثل لهذا القانون من خلال تخفيض التمويل العام المقدم لها.
    In several countries, UNDP had designed electoral cycle approach projects that prioritized work with actors such as political parties that were deemed essential to peaceful and inclusive elections based on thorough analysis. UN وفي بعض البلدان، صمَّم البرنامج مشاريع نهج للدورة الانتخابية تعطي أولوية للعمل مع الجهات الفاعلة، مثل الأحزاب السياسية التي تعتبر ضرورية لإجراء انتخابات سلمية وشاملة تستند إلى التحليل الشامل.
    The draft Gender Equality Act reflects the resolve of the President of the Republic to strengthen the mechanisms for readjusting the financing allotted to political parties that fail to comply with gender parity goals. UN إن مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل يعكس التزام رئيس الجمهورية بتعزيز آليات التعديل المالي للتمويلات المقدمة إلى الأحزاب السياسية التي لا تحترم أهداف التكافؤ.
    political parties that failed to attain more than 0.5 per cent of votes at national elections were liable to be dissolved under electoral law. UN وتتعرض الأحزاب السياسية التي لم تحز على أكثر من 0.5 في المائة من الأصوات في الانتخابات الوطنية للحل بموجب القانون الانتخابي.
    He also wished to know what purpose was served by dissolving political parties that failed to pass the 0.5 per cent voting hurdle in national elections. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة الغرض من وراء حل الأحزاب السياسية التي لا تحصل على أكثر من 0.5 في المائة من الأصوات في الانتخابات الوطنية.
    The Political Parties Act allowed the Office of the Registrar of Political Parties to only register political parties that complied with the gender rule. UN وقد سمح قانون الأحزاب السياسية لمكتب مسجل الأحزاب السياسية بألا يسجل سوى الأحزاب السياسية التي تتفق مع قاعدة المساواة بين الجنسين.
    Racism and related intolerance should not be allowed to gain acceptance by condoning political parties that exploited nationalism and unjustified latent fears. UN فلا ينبغي أن يسمح للعنصرية وما يتصل بها من تعصب أن تحصل على القبول، بالتغاضي عن الأحزاب السياسية التي تستغل النزعة القومية والمخاوف الكامنة التي لا مسوغ لها.
    HR Committee was particularly concerned by the spread of this phenomenon in the media and the Internet, in particular, and by the increasingly widespread use of Islamophobic rhetoric by, among others, political parties that receive public funding. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء انتشار هذه الظاهرة في وسائل الإعلام، وخصوصاً الإنترنت، فضلاً عن شيوع الخطابات المعادية للإسلام، ولا سيما على لسان الأحزاب السياسية التي تحظى بتمويل عام.
    In terms of political governance, Togo remains faithful to its new vision of sharing its victory with all stakeholders of goodwill, including political parties that have lost in elections. UN في مجال الحوكمة السياسية، تظل توغو وفيةً لرؤيتها الجديدة المتمثلة في تقاسم انتصارها مع جميع أصحاب المصلحة ذوي النيات الحسنة، بما في ذلك الأحزاب السياسية التي خسرت في الانتخابات.
    166. The political parties that supplied the requested data were the Liberal Party of Andorra (PLA), the Social Democratic Party (PS) and the Andorra Green Party (VA). UN 166- الأحزاب السياسية التي قدمت البيانات المطلوبة هي الحزب الليبرالي لأندورا والحزب الاشتراكي وحزب الخضر لأندورا.
    Seats in the Majilis are distributed on the basis of the party lists of those political parties that won at least 7 per cent of the votes cast in the relevant election. UN ولا يجوز طرح الترشيحات على اللوائح الانتخابية إلا للأحزاب السياسية التي تفوز بنسبة لا تقل عن 7 في المائة من أصوات الناخبين المشاركين في الاقتراع.
    political parties that contested the election, geographical UN اﻷحزاب السياسية التي اشتركت في الانتخابات والتقسيم الجغرافي
    Cases concerning the results of elections could be brought only by a candidate or group of candidates, political party or group of political parties that had participated in the election. UN ولا يمكن أن تقدم الشكاوى المتعلقة بنتائج الانتخابات إلا من قبل مرشح أو مجموعة مرشحين أو من حزب سياسي أو من مجموعة أحزاب سياسية شاركوا في الانتخابات.
    On 1 January 2002, average 48% of members of the political parties that were elected to the Parliament were women. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002، كان ما متوسطه 48 في المائة من أعضاء الأحزاب السياسية الذين انتُخبوا لعضوية البرلمان من النساء.
    The political spectrum for the forthcoming general legislative elections now looks like this: there are political parties that have decided to participate in the legislative elections, political parties that intend to participate in the legislative elections, and political parties that have not yet decided whether to participate in the legislative elections. UN إن الطيف السياســي للانتخابــــات التشريعية العامة القادمة يتخذ اﻵن الصورة التاليـة: هناك أحزاب سياسية قررت المشاركة في الانتخابــات التشريعية، وأحزاب سياسية تتجه نيتهــــا إلــــى المشاركة في الانتخابات التشريعية، وأحـــزاب سياسية لم تقرر بعد ما إذا كانت ستشارك في الانتخابات التشريعية.
    14. A total of 12 political parties that are expected to participate in the elections have registered with the Independent Elections Commission. UN ١٤ - وقام ما مجموعه ١٢ حزبا سياسيا يتوقع أن تشارك في الانتخابات بالتسجيل لدى لجنة الانتخابات المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more