"political party members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الأحزاب السياسية
        
    • لأعضاء الأحزاب السياسية
        
    • أعضاء في الأحزاب السياسية
        
    • وأعضاء الأحزاب السياسية
        
    All NLD offices remain shut, with the exception of its headquarters in Yangon, and political party members are consistently liable to politically motivated prosecution and incarceration. UN وما زالت جميع مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية مغلقة باستثناء مقرها في يانغون، ويتعرض أعضاء الأحزاب السياسية باستمرار للمقاضاة والسجن بدوافع سياسية.
    Requirements relating to the numbers of political party members in regional branches have been dropped. UN علاوة على ذلك، أُلغيت الشروط المتعلقة بعدد أعضاء الأحزاب السياسية في الفروع الإقليمية.
    In this regard, during the reporting period UNMIS received numerous reports of arbitrary arrests, harassment and interference by security services in northern and Southern Sudan with political party members. UN وفي هذا الصدد، تلقت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقارير عديدة عن قيام الأجهزة الأمنية في شمال السودان وجنوبه بأعمال اعتقال عشوائية ومضايقة وتدخل طالت أعضاء الأحزاب السياسية.
    In this connection, I am concerned by recent reports regarding limitations on civil liberties, the widespread misuse of public funds, endemic corruption and the arbitrary detention of political party members. UN وفي هذا الصدد، يقلقني ما ورد مؤخرا من تقارير تفيد فرض قيود على الحريات المدنية، وتفشي ظاهرة إساءة استخدام الأموال العامة، وانتشار وباء الفساد، والاحتجاز التعسفي لأعضاء الأحزاب السياسية.
    40. On 9 November 2011, UNJHRO published a report on human rights and fundamental freedoms during the pre-electoral period in the Democratic Republic of the Congo, in which it denounced a number of human rights violations and acts of violence targeting political party members, journalists and human rights defenders since November 2010. UN 40- وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نشر المكتب المشترك تقريراً عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية خلال فترة ما قبل الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية() أدان فيه عدداً من انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف التي استهدفت أعضاء في الأحزاب السياسية وصحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    6 workshops in Unity State on the Comprehensive Peace Agreement, census, elections, rule of law and civil administration for county commissioners, traditional leaders, women, youth groups and political party members UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن اتفاق السلام الشامل، وتعداد السكان، والانتخابات، وسيادة القانون والإدارة المدنية لفائدة مفوضي المحافظات، والزعماء التقليديين، ومجموعات النساء والشباب وأعضاء الأحزاب السياسية
    During the elections, the SPLA harassed, threatened and, in some cases, arbitrarily arrested and detained opposition political party members as well as National Election Commission officials. UN وخلال فترة الانتخابات قام الجيش الشعبي بمضايقة وتهديد أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة وموظفي مفوضية الانتخابات واعتقالهم بشكل تعسفي واحتجازهم في بعض الأحيان.
    632. The Working Group has been informed of the escalating phenomenon of enforced or involuntary disappearances of political party members and human rights defenders in Zimbabwe. UN 632- وأُبلغ الفريق العامل عن تصاعد ظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تستهدف أعضاء الأحزاب السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان في زمبابوي.
    Seminars/workshops with political party members, parliamentarians and civil society on national reconciliation and restoration of confidence and trust UN :: عقد حلقات دراسية/حلقات عمل مع أعضاء الأحزاب السياسية والبرلمانيين وهيئات المجتمع المدني بشأن المصالحة الوطنية واستعادة الثقة والأمان
    It shall be noted that 30 per cent of political party members are women. UN وينبغي أن يشار إلى أن النساء() يمثلن 30 في المائة من أعضاء الأحزاب السياسية.
    It shall be noted that 30 per cent of political party members are women. UN وينبغي أن يشار إلى أن النساء يمثلن 30 في المائة من أعضاء الأحزاب السياسية().
    The Working Group regrets that no response was received from the Government to its general allegation on the escalating phenomenon of enforced or involuntary disappearances of political party members and human rights defenders included in A/HRC/13/31. UN 554- يأسف الفريق العامل لعدم تلقيه أي رد من الحكومة على ادعائه العام، المدرج في الوثيقة A/HRC/13/31، بشأن تصاعد ظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تستهدف أعضاء الأحزاب السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    63. OHCHR mentioned that, of the human rights violations documented against political party members, journalists and human rights defenders during the 2011 elections period, the fundamental freedoms of expression and assembly and right to liberty and security had been most affected. UN 63- ذكرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن الحريات الأساسية المتعلقة بالتعبير وتكوين الجمعيات وبالحق في الحرية والسلامة هي الحريات الأكثر تأثراً من انتهاكات حقوق الإنسان الموثقة التي ارتُكبت ضد أعضاء الأحزاب السياسية والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان خلال فترة انتخابات عام 2011(106).
    48. The Country Team recommended that the Political Parties Act make it mandatory for the principle of gender equality enshrined in the Constitution to be applied in the charters of political parties, and to allocate a legally determined percentage of public funding to the training of women politicians and to training on gender issues for political party members. UN 48- وأوصى الفريق القُطري بأن يضفي قانون الأحزاب السياسية الطابع الإلزامي على مبدأ المساواة بين الجنسين المكرس في الدستور لكي يطبَّق في مواثيق الأحزاب السياسية، وبأن يخصص نسبة محددة قانونياً من الأموال العامة لتدريب السياسيات ولتدريب أعضاء الأحزاب السياسية على القضايا الجنسانية(85).
    Nevertheless, the four political party members of this grouping (MFA, PDCI-RDA, RDR, UDPCI) made an unambiguous commitment to designate their representatives on the reconstituted IEC without further delay, while they would continue to exercise pressure regarding the pending issues. UN ومع ذلك، فقد تعهد أعضاء الأحزاب السياسية الأربعة في هذه المجموعة وهي (حركة قوى المستقبل، والحزب الديمقراطي في كوت ديفوار - التجمع الديمقراطي الأفريقي، وتجمع الجمهوريين، واتحاد الديمقراطية والسلام في كوت ديفوار) بالتزامات لا شك فيها بتسمية ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة المعاد تشكيلها دون أي مزيد من الإبطاء، بينما تواصل ممارسة الضغوط بشأن المسائل المعلّقة.
    32. He wished to know what percentage of the residents of Lithuania belonged to minorities, and, in particular, what percentage of those entitled to vote belonged to minorities, what percentage of political party members belonged to minorities and what percentage of elected posts and of non-elected posts were held by minorities. UN 32 - وأعرب عن رغبته في معرفة النسبة المئوية للمقيمين في ليتوانيا من الأقليات ولا سيما النسبة المئوية لمن لهم الحق في التصويت من الأقليات والنسبة المئوية لأعضاء الأحزاب السياسية من الأقليات والنسبة المئوية للوظائف الانتخابية والوظائف غير الانتخابية التي تشغلها الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more