"political posts" - Translation from English to Arabic

    • المناصب السياسية
        
    • مناصب سياسية
        
    • الوظائف السياسية
        
    • وظيفة سياسية
        
    • للمناصب السياسية
        
    The government states in its Multiyear Equal Treatment Policy Plan that the proportion of women in political posts must have risen to at least 45 per cent by 2010. UN تبين الحكومة في خطـة سياساتها المتعددة السنوات للمساواة في المعاملة وجوب ارتفاع نسبة النساء في المناصب السياسية إلى 45 في المائة على الأقل بحلول عام 2010.
    In future, the Committee would also like to have a detailed breakdown of high-level political posts held by men and women. UN وسيكون مــن المستصــوب أيضا الحصول في المستقبل على مؤشرات بتوزيع المناصب السياسية ذات المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    It might include appointing women in equal number with men to represent their countries as ambassadors, governmental delegates, commissioners and chief negotiators; and seconding them to political posts in international and regional organizations, including high positions in such areas as peace-keeping and conflict resolution. UN ويمكن أن تتضمن تعيين عدد متساو من النساء والرجال لتمثيل بلدانهم كسفراء ومندوبين حكوميين وأعضاء في اللجان وكبار مفاوضين؛ وإعارتهن للعمل في المناصب السياسية في المنظمات الدولية والاقليمية، بما في ذلك المناصب العليا في مجالات مثل حفظ السلم وحل الصراعات.
    The party composed entirely of women no longer existed; however, former members of the party had moved to other political posts, many of which were at high levels of government. UN فالحزب الذي يتألف بالكامل من النساء لم يعد له وجود؛ ومع ذلك انتقل الأعضاء السابقون في الحزب إلى مناصب سياسية أخرى، الكثير منها في المستويات الحكومية العالية.
    Regulations to ensure access to political posts had been clarified. UN وجرى توضيح الأنظمة المتعلقة بكفالة الحصول على الوظائف السياسية.
    7.2 Women in appointive and elective political posts UN 7-2 تمثيل المرأة في المناصب السياسية المشغولة عن طريق التعيينات والترشحات
    It also recalls that the Truth and Reconciliation Commission recommendation to ensure a 30 per cent quota for women in elected and appointed political posts has not yet been implemented. UN وتذكر اللجنة أيضاً بأن توصية لجنة الحقيقة والمصالحة الرامية إلى تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في المناصب السياسية المنتخبة والمعيّنة لم تنفذ حتى الآن.
    Distribution of key political posts by sex at 1 July 2000 Type of post Men UN توزيع متقلدي المناصب السياسية الرئيسية بحسب الجنس في فاتح تموز/يوليه ٢٠٠٠
    Other senior political posts UN المناصب السياسية الرئيسية الأخرى
    Distribution of key political posts by sex at 1 July 2010 UN توزيع متقلدي المناصب السياسية الرئيسية بحسب الجنس في فاتح تموز/يوليه 2010
    23. Distribution, by sex, of top political posts and specialized staff in the Comú d'Escaldes-Engordany (1999-2005) 38 UN 23- توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية إيسكالديس إينغورداني (1999-2005) 47
    Between 1999 and 2005, the ratio of women to men occupying political posts in the local administration was about four women to every 10 men. UN وقد بلغت نسبة تمثيل النساء بالمقارنة مع الرجال في المناصب السياسية للإدارة المحلية بين عامي 1999 و2005 ما يقارب 4 نساء مقابل 10 رجال.
    Distribution, by sex, of top political posts and specialized staff in the Comú de Sant Julià (1999-2005) UN توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية سانت جوليا (1999-2005)
    Distribution, by sex, of top political posts and specialized staff in the Comú d'Escaldes-Engordany (1999-2005) UN توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية إيسكالديس إينغورداني (1999-2005)
    7. Ms. Belmihoub-Zerdani said that it was essential for women to have equal opportunities to aspire to political posts. UN 7 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن تكافؤ الفرص في التطلع إلى المناصب السياسية أمر أساسي بالنسبة للمرأة.
    She hoped that the State party's next periodic report would reflect an improvement in the overall number of women, including minority women, in high-level political posts. UN وأعربت عن أملها في أن يعكس التقرير الدوري القادم للدولة الطرف تحسناً في عدد النساء إجمالاً، بمن فيهم نساء الأقليات، اللاتي يشغلن مناصب سياسية عليا.
    A number of women held top political posts, while nearly one fifth of the members of the National Assembly were women. UN ويشغل عدد من النساء مناصب سياسية عليا في حين أن خُمس أعضاء المجلس الوطني تقريبا هم من النساء.
    Following the establishment of the Islamic State, only some very high government political posts had been filled with new officials. UN وقال إنه تم الاستغناء بعد اقامة الدولة الاسلامية عن عدد قليـل جـدا ممـن يشغلـون مناصب سياسية هامة.
    The leadership positions are different both from political posts and from ordinary, professional, public-service posts. UN وتختلف مواقع القيادة عن كل من الوظائف السياسية والوظائف المهنية العادية في قطاع الخدمة المدنية.
    Under the action plan for the period up to 2016 concerning the advancement of the most qualified women to decision-making posts, the representation of women in State political posts should increase to at least 30 per cent. UN وفي إطار خطة العمل الموضوعة للفترة الممتدة حتى عام 2016 بشأن النهوض بالنساء الأكثر تأهيلاً لشغل مناصب صنع القرار، ينبغي أن يزداد تمثيل النساء في الوظائف السياسية بالدولة إلى 30 في المائة على الأقل.
    The attribution of political posts in the higher echelons of management of the Organization and the agencies should not ignore the consideration, nor the professionalism, of the record of payment by the proposing Member State. UN لا ينبغي أن يتجاهل اسناد الوظائف السياسية في المستويات العليا ﻹدارة المنظمة والوكالات أخذ سجل مدفوعات الدولة العضو المقدمة للترشيحات، أو الكفاءة المهنية، في الاعتبار.
    The complainant has not held any high-profile political posts in the organizations mentioned, he has no record of political activity in the Islamic Republic of Iran and has not actively shown any interest in political involvement since his arrival in Switzerland. UN وأن صاحب الشكوى لم يمارس وظيفة سياسية مهمة داخل المنظمات المذكورة، وليس لديه ماضٍ سياسي في إيران ولم يهتم اهتماماً كبيراً بالانخراط في عمل سياسي بعد وصوله إلى سويسرا.
    With regard to political rights, the Government provides grants inter alia through the Institute for Democracy and Electoral Assistance to a number of measures to support women's right to participate in decision-making, including the right to stand for elected political posts, join political parties and vote. UN (ل) وفيما يتعلق بالحقوق السياسية فإن الحكومة تقدم منحاً بطرق شتى من بينها طريق معهد مساعدة الديمقراطية والانتخابات، إلى عدد من تدابير دعم حق المرأة في المشاركة في اتخاذ القرارات بما في ذلك حقها في الترشيح للمناصب السياسية المنتخبة، والالتحاق بالأحزاب السياسية وحقها في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more