"political questions" - Translation from English to Arabic

    • المسائل السياسية
        
    • بالمسائل السياسية
        
    • مسائل سياسية
        
    • القضايا السياسية
        
    • الأسئلة السياسية
        
    • بمسائل سياسية
        
    • والمسائل السياسية
        
    • للمسائل السياسية
        
    A number of political questions continue to preoccupy us. UN ولا يزال عدد من المسائل السياسية مثارا لاهتمامنا.
    I appeal, in particular, to the Abkhaz side to demonstrate more flexibility and willingness to address the core political questions of the conflict. UN وإني أناشد الجانب الأبخازي، بوجه خاص، أن يظهر مزيدا من المرونة والاستعداد لمعالجة المسائل السياسية الأساسية من الصراع.
    It underlines the decisive importance of early negotiations on the core political questions of the conflict. UN ويؤكد الأهمية الحاسمة لإجراء مفاوضات مبكرة بشأن المسائل السياسية الرئيسية للصراع.
    There was no need to link UNRWA's work with political questions or drag the Agency into the issue of permanent status. UN ولا توجد ضرورة لربط أنشطة الوكالة بالمسائل السياسية وإقحام الوكالة في مسائل الوضع الدائم.
    A few members also thought that the issue involved political questions outside the mandate of the Committee. UN وصرح أعضاء قليلون كذلك بأنهم يعتقدون أن هذه القضية تتضمن مسائل سياسية خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    At those talks a three-step strategy was accepted: first, discussion of a cease-fire; secondly, consideration of economic reconstruction; and finally, discussion of political questions. UN وفي تلك المحادثات قُبلت استراتيجية ذات ثلاث خطوات: أولا، مناقشة وقف إطلاق النار؛ ثانيا، النظر في التعمير الاقتصادي؛ وأخيرا، مناقشة القضايا السياسية.
    The parties also reached agreement on the following basic political questions: UN كما اتفق الطرفان على المسائل السياسية المبدئية التالية:
    It underlines the decisive importance of early negotiations on the core political questions of the conflict. UN ويؤكد الأهمية الحاسمة لإجراء مفاوضات مبكرة بشأن المسائل السياسية الرئيسية للصراع.
    Clearly, UNRWA had no mandate to deal with political questions. UN ومن الواضح أن الأونروا ليست مفوضة بالتعامل مع المسائل السياسية.
    The postponement of the resolution of military and political questions is difficult to understand and may jeopardize the process of consolidating peace. UN ومن الصعب أن نتفهم تأجيل حل المسائل السياسية والعسكريــــة مما قد يعرض للخطر عملية توطيد السلم.
    My distinguished German colleague, Mr. Klaus Kinkel, speaking on behalf of the European Union, indicated the role it intends to play in international relations and described its positions on the major political questions. UN وقد أشار زميلي الالماني الموقر، السيد كلاوس كنكل، عندما تكلم باسم الاتحاد الاوروبي، الى الدور الذي يعتزم الاتحاد القيام به في مجالات العلاقات الدولية ووصف مواقفه بشأن المسائل السياسية الرئيسية.
    That would preserve the court's autonomy and keep political questions under the aegis of the Security Council. UN ومن شأن ذلك أن يحافظ على استقلال المحكمة ويبقي المسائل السياسية تحت رعاية مجلس اﻷمن.
    On 16 August, President Jose Eduardo dos Santos denounced the use of force to resolve political questions. UN وفي ١٦ آب/أغسطس، ندد الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس باستعمال القوة في حل المسائل السياسية.
    Special political questions, trusteeship and decolonization UN المسائل السياسية الخاصة، والوصاية، وإنهاء الاستعمار
    Special political questions, trusteeship and decolonization UN المسائل السياسية الخاصة، والوصاية، وإنهاء الاستعمار
    This will be facilitated through the solution of basic political questions in relations with other States and the reaffirmation of Ukraine in the world. UN وسيساعد هذا على حل المسائل السياسية اﻷساسية فيما يتعلق بالدول اﻷخرى وترسيخ وضع أوكرانيا في العالم.
    Each has its own mechanism for dealing with delicate political questions and for dealing with the matter of representation. UN فكل منهما له آليته الخاصة لتناول المسائل السياسية الحساسة ولتناول مسألة التمثيل.
    As a humanitarian agency, it is incumbent upon UNRWA to refrain from any actions or statements concerning political questions beyond its mandate. UN فالأونروا، باعتبارها وكالة إنسانية، عليها أن تمتنع عن القيام بأية أعمال أو إصدار أية بيانات تتعلق بالمسائل السياسية التي تتجاوز ولايتها.
    As a humanitarian agency, it is also incumbent upon UNRWA to refrain from any actions or statements concerning political questions beyond its mandate. UN فالأونروا، باعتبارها وكالة إنسانية، عليها أيضا أن تمتنع عن القيام بأية أعمال أو إصدار أية بيانات تتعلق بالمسائل السياسية التي تتجاوز ولايتها.
    142. He emphasized that it was sad that political questions had arisen during the session. UN 142- وأكد أنه من المحزن أن تثار مسائل سياسية أثناء الدورة.
    I hear you'd like to discuss some political questions. Open Subtitles لقد سمعت أنك تود أن تناقش بعض القضايا السياسية
    And when you weren't forcing her to play tennis, you were firing political questions at her. Open Subtitles وعندما لم تكن تجبرها على لعب كرة المضرب، كنت توجه لها الأسئلة السياسية.
    As a humanitarian agency, it is also incumbent upon UNRWA to refrain from any actions or statements concerning political questions beyond its mandate. UN ويتعين على الأونروا أيضا، بوصفها وكالة إنسانية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء أو إصدار أي بيان يتعلق بمسائل سياسية خارجة عن ولايتها.
    34. The right of return and its exercise by an internally displaced person cannot therefore be directly linked to political questions or the conclusion of peace agreements. UN 34 - ولهذا، لا يمكن الربط بشكل مباشر بين حق العودة وممارسة الشخص المشرّد داخليا له والمسائل السياسية أو إبرام اتفاقات السلام.
    These in turn have allowed open and profound discussions of political questions of common interest to countries united by close historical and cultural ties and by shared sensitivities. UN وان هذه بدورها قد سمحت بمناقشات صريحة ومتعمقة للمسائل السياسية ذات الاهتمام المشترك لهذه البلدان التي توحدها اﻷواصر الثقافية والتاريخية والحساسيات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more